Text Analysis
Greek Texts
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:14 Greek NT: Nestle 1904
τὸ δὲ εἰς τὰς ἀκάνθας πεσόν, οὗτοί εἰσιν οἱ ἀκούσαντες, καὶ ὑπὸ μεριμνῶν καὶ πλούτου καὶ ἡδονῶν τοῦ βίου πορευόμενοι συνπνίγονται καὶ οὐ τελεσφοροῦσιν.ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:14 Greek NT: Westcott and Hort 1881
τὸ δὲ εἰς τὰς ἀκάνθας πεσόν, οὗτοί εἰσιν οἱ ἀκούσαντες, καὶ ὑπὸ μεριμνῶν καὶ πλούτου καὶ ἡδονῶν τοῦ βίου πορευόμενοι συνπνίγονται καὶ οὐ τελεσφοροῦσιν.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:14 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
τὸ δὲ εἰς τὰς ἀκάνθας πεσόν, οὗτοί εἰσιν οἱ ἀκούσαντες, καὶ ὑπὸ μεριμνῶν καὶ πλούτου καὶ ἡδονῶν τοῦ βίου πορευόμενοι συνπνίγονται / συμπνίγονται καὶ οὐ τελεσφοροῦσιν.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:14 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Tὸ δὲ εἰς τὰς ἀκάνθας πεσόν, οὗτοί εἰσιν οἱ ἀκούσαντες, καὶ ὑπὸ μεριμνῶν καὶ πλούτου καὶ ἡδονῶν τοῦ βίου πορευόμενοι συμπνίγονται, καὶ οὐ τελεσφοροῦσιν.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:14 Greek NT: Greek Orthodox Church
τὸ δὲ εἰς τὰς ἀκάνθας πεσόν, οὗτοί εἰσιν οἱ ἀκούσαντες, καὶ ὑπὸ μεριμνῶν καὶ πλούτου καὶ ἡδονῶν τοῦ βίου πορευόμενοι συμπνίγονται καὶ οὐ τελεσφοροῦσι.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:14 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
τὸ δὲ εἰς τὰς ἀκάνθας πεσόν, οὗτοί εἰσίν οἱ ἀκούσαντες, καὶ ὑπὸ μεριμνῶν καὶ πλούτου καὶ ἡδονῶν τοῦ βίου πορευόμενοι συνπνίγονται καὶ οὐ τελεσφοροῦσιν.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:14 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
τὸ δὲ εἰς τὰς ἀκάνθας πεσόν, οὗτοί εἰσιν οἱ ἀκούσαντες, καὶ ὑπὸ μεριμνῶν καὶ πλούτου καὶ ἡδονῶν τοῦ βίου πορευόμενοι συμπνίγονται, καὶ οὐ τελεσφοροῦσι.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
τὸ δὲ εἰς τὰς ἀκάνθας πεσόν οὗτοί εἰσιν οἱ ἀκούσαντες καὶ ὑπὸ μεριμνῶν καὶ πλούτου καὶ ἡδονῶν τοῦ βίου πορευόμενοι συμπνίγονται καὶ οὐ τελεσφοροῦσιν
Parallel Verses
New American Standard Bible "The seed which fell among the thorns, these are the ones who have heard, and as they go on their way they are choked with worries and riches and pleasures of this life, and bring no fruit to maturity.
King James BibleAnd that which fell among thorns are they, which, when they have heard, go forth, and are choked with cares and riches and pleasures of
this life, and bring no fruit to perfection.
Holman Christian Standard BibleAs for the seed that fell among thorns, these are the ones who, when they have heard, go on their way and are choked with worries, riches, and pleasures of life, and produce no mature fruit.
Treasury of Scripture Knowledge
and are.
Luke 8:7 And some fell among thorns; and the thorns sprang up with it, and choked it.
Luke 16:13 No servant can serve two masters: for either he will hate the one, …
Luke 17:26-30 And as it was in the days of Noe, so shall it be also in the days …
Luke 18:24,25 And when Jesus saw that he was very sorrowful, he said, How hardly …
Luke 21:34 And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged …
Matthew 6:24,25 No man can serve two masters: for either he will hate the one, and …
Matthew 13:22 He also that received seed among the thorns is he that hears the …
Mark 4:19 And the cares of this world, and the deceitfulness of riches, and …
1 Timothy 6:9,10,17 But they that will be rich fall into temptation and a snare, and …
2 Timothy 4:10 For Demas has forsaken me, having loved this present world, and is …
1 John 2:15-17 Love not the world, neither the things that are in the world. If …
and bring.
Luke 13:6-9 He spoke also this parable; A certain man had a fig tree planted …
John 15:6 If a man abide not in me, he is cast forth as a branch, and is withered; …
Links
Luke 8:14 •
Luke 8:14 NIV •
Luke 8:14 NLT •
Luke 8:14 ESV •
Luke 8:14 NASB •
Luke 8:14 KJV •
Luke 8:14 Bible Apps •
Luke 8:14 Biblia Paralela •
Luke 8:14 Chinese Bible •
Luke 8:14 French Bible •
Luke 8:14 German Bible •
Bible Hub