Luke 20:35
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
3588 [e]οἱ
hoi
thoseArt-NMP
1161 [e]δὲ
de
howeverConj
2661 [e]καταξιωθέντες
kataxiōthentes
having been considered worthyV-APP-NMP
3588 [e]τοῦ
tou
to theArt-GMS
165 [e]αἰῶνος
aiōnos
ageN-GMS
1565 [e]ἐκείνου
ekeinou
that which [is]DPro-GMS
5177 [e]τυχεῖν
tychein
to obtain,V-ANA
2532 [e]καὶ
kai
andConj
3588 [e]τῆς
tēs
theArt-GFS
386 [e]ἀναστάσεως
anastaseōs
resurrectionN-GFS
3588 [e]τῆς
tēs
which [is]Art-GFS
1537 [e]ἐκ
ek
out fromPrep
3498 [e]νεκρῶν
nekrōn
[the] dead,Adj-GMP
3777 [e]οὔτε
oute
neitherConj
1060 [e]γαμοῦσιν
gamousin
marryV-PIA-3P
3777 [e]οὔτε
oute
norConj
1061 [e]γαμίζονται·
gamizontai
are given in marriage;V-PIM/P-3P





















Greek Texts
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:35 Greek NT: Nestle 1904
οἱ δὲ καταξιωθέντες τοῦ αἰῶνος ἐκείνου τυχεῖν καὶ τῆς ἀναστάσεως τῆς ἐκ νεκρῶν οὔτε γαμοῦσιν οὔτε γαμίζονται·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:35 Greek NT: Westcott and Hort 1881
οἱ δὲ καταξιωθέντες τοῦ αἰῶνος ἐκείνου τυχεῖν καὶ τῆς ἀναστάσεως τῆς ἐκ νεκρῶν οὔτε γαμοῦσιν οὔτε γαμίζονται·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:35 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
οἱ δὲ καταξιωθέντες τοῦ αἰῶνος ἐκείνου τυχεῖν καὶ τῆς ἀναστάσεως τῆς ἐκ νεκρῶν οὔτε γαμοῦσιν οὔτε γαμίζονται·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:35 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
οἱ δὲ καταξιωθέντες τοῦ αἰῶνος ἐκείνου τυχεῖν καὶ τῆς ἀναστάσεως τῆς ἐκ νεκρῶν οὔτε γαμοῦσιν οὔτε ἐκγαμίζονται·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:35 Greek NT: Greek Orthodox Church
οἱ δὲ καταξιωθέντες τοῦ αἰῶνος ἐκείνου τυχεῖν καὶ τῆς ἀναστάσεως τῆς ἐκ νεκρῶν οὔτε γαμοῦσιν οὔτε γαμίζονται·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:35 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
οἱ δὲ καταξιωθέντες τοῦ αἰῶνος ἐκείνου τυχεῖν καὶ τῆς ἀναστάσεως τῆς ἐκ νεκρῶν οὔτε γαμοῦσιν οὔτε γαμίζονται·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:35 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
οἱ δὲ καταξιωθέντες τοῦ αἰῶνος ἐκείνου τυχεῖν καὶ τῆς ἀναστάσεως τῆς ἐκ νεκρῶν οὔτε γαμοῦσιν οὔτε ἐκγαμίσκονται·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:35 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
οἱ δὲ καταξιωθέντες τοῦ αἰῶνος ἐκείνου τυχεῖν καὶ τῆς ἀναστάσεως τῆς ἐκ νεκρῶν οὔτε γαμοῦσιν οὔτε ἐκγαμίσκονται

Luke 20:35 Hebrew Bible
והזכים לנחל את העולם הבא ואת תחית המתים לא ישאו נשים ולא תנשאנה׃

Luke 20:35 Aramaic NT: Peshitta
ܗܢܘܢ ܕܝܢ ܕܠܗܘ ܥܠܡܐ ܫܘܘ ܘܠܩܝܡܬܐ ܕܡܢ ܒܝܬ ܡܝܬܐ ܠܐ ܢܤܒܝܢ ܢܫܐ ܘܐܦ ܠܐ ܢܫܐ ܗܘܝܢ ܠܓܒܪܐ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
but those who are considered worthy to attain to that age and the resurrection from the dead, neither marry nor are given in marriage;

King James Bible
But they which shall be accounted worthy to obtain that world, and the resurrection from the dead, neither marry, nor are given in marriage:

Holman Christian Standard Bible
But those who are counted worthy to take part in that age and in the resurrection from the dead neither marry nor are given in marriage.
Treasury of Scripture Knowledge

accounted.

Luke 21:36 Watch you therefore, and pray always, that you may be accounted worthy …

Acts 5:41 And they departed from the presence of the council, rejoicing that …

2 Thessalonians 1:5 Which is a manifest token of the righteous judgment of God, that …

Revelation 3:4 You have a few names even in Sardis which have not defiled their …

to.

Daniel 12:2,3 And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, …

John 5:29 And shall come forth; they that have done good, to the resurrection …

Acts 24:15 And have hope toward God, which they themselves also allow, that …

Hebrews 11:35 Women received their dead raised to life again: and others were tortured, …

neither.

Matthew 22:29 Jesus answered and said to them, You do err, not knowing the scriptures, …

Mark 12:24 And Jesus answering said to them, Do you not therefore err, because …

Links
Luke 20:35Luke 20:35 NIVLuke 20:35 NLTLuke 20:35 ESVLuke 20:35 NASBLuke 20:35 KJVLuke 20:35 Bible AppsLuke 20:35 Biblia ParalelaLuke 20:35 Chinese BibleLuke 20:35 French BibleLuke 20:35 German BibleBible Hub
Luke 20:34
Top of Page
Top of Page