Text Analysis
Greek Texts
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:20 Greek NT: Nestle 1904
μνημονεύετε τοῦ λόγου οὗ ἐγὼ εἶπον ὑμῖν Οὐκ ἔστιν δοῦλος μείζων τοῦ κυρίου αὐτοῦ· εἰ ἐμὲ ἐδίωξαν, καὶ ὑμᾶς διώξουσιν· εἰ τὸν λόγον μου ἐτήρησαν, καὶ τὸν ὑμέτερον τηρήσουσιν.ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:20 Greek NT: Westcott and Hort 1881
μνημονεύετε τοῦ λόγου οὗ ἐγὼ εἶπον ὑμῖν Οὐκ ἔστιν δοῦλος μείζων τοῦ κυρίου αὐτοῦ· εἰ ἐμὲ ἐδίωξαν, καὶ ὑμᾶς διώξουσιν· εἰ τὸν λόγον μου ἐτήρησαν, καὶ τὸν ὑμέτερον τηρήσουσιν.
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:20 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
μνημονεύετε τοῦ λόγου οὗ ἐγὼ εἶπον ὑμῖν Οὐκ ἔστιν δοῦλος μείζων τοῦ κυρίου αὐτοῦ· εἰ ἐμὲ ἐδίωξαν, καὶ ὑμᾶς διώξουσιν· εἰ τὸν λόγον μου ἐτήρησαν, καὶ τὸν ὑμέτερον τηρήσουσιν.
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:20 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Μνημονεύετε τοῦ λόγου οὗ ἐγὼ εἴπον ὑμῖν, Οὐκ ἔστιν δοῦλος μείζων τοῦ κυρίου αὐτοῦ. Εἰ ἐμὲ ἐδίωξαν, καὶ ὑμᾶς διώξουσιν· εἰ τὸν λόγον μου ἐτήρησαν, καὶ τὸν ὑμέτερον τηρήσουσιν.
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:20 Greek NT: Greek Orthodox Church
μνημονεύετε τοῦ λόγου οὗ ἐγὼ εἶπον ὑμῖν· οὐκ ἔστι δοῦλος μείζων τοῦ κυρίου αὐτοῦ. εἰ ἐμὲ ἐδίωξαν, καὶ ὑμᾶς διώξουσιν· εἰ τὸν λόγον μου ἐτήρησαν, καὶ τὸν ὑμέτερον τηρήσουσιν.
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:20 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
μνημονεύετε τοῦ λόγου οὗ ἐγὼ εἶπον ὑμῖν· οὐκ ἔστιν δοῦλος μείζων τοῦ κυρίου αὐτοῦ. εἰ ἐμὲ ἐδίωξαν, καὶ ὑμᾶς διώξουσιν· εἰ τὸν λόγον μου ἐτήρησαν, καὶ τὸν ὑμέτερον τηρήσουσιν.
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:20 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
μνημονεύετε τοῦ λόγου οὗ ἐγὼ εἶπον ὑμῖν, Οὐκ ἔστι δοῦλος μείζων τοῦ κυρίου αὐτοῦ. εἰ ἐμὲ ἐδίωξαν, καὶ ὑμᾶς διώξουσιν· εἰ τὸν λόγον μου ἐτήρησαν, καὶ τὸν ὑμέτερον τηρήσουσιν.
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
μνημονεύετε τοῦ λόγου οὗ ἐγὼ εἶπον ὑμῖν Οὐκ ἔστιν δοῦλος μείζων τοῦ κυρίου αὐτοῦ εἰ ἐμὲ ἐδίωξαν καὶ ὑμᾶς διώξουσιν· εἰ τὸν λόγον μου ἐτήρησαν καὶ τὸν ὑμέτερον τηρήσουσιν
Parallel Verses
New American Standard Bible "Remember the word that I said to you, 'A slave is not greater than his master.' If they persecuted Me, they will also persecute you; if they kept My word, they will keep yours also.
King James BibleRemember the word that I said unto you, The servant is not greater than his lord. If they have persecuted me, they will also persecute you; if they have kept my saying, they will keep yours also.
Holman Christian Standard BibleRemember the word I spoke to you: A slave is not greater than his master.' If they persecuted Me, they will also persecute you. If they kept My word, they will also keep yours.
Treasury of Scripture Knowledge
word.
John 5:16 And therefore did the Jews persecute Jesus, and sought to slay him, …
John 7:32 The Pharisees heard that the people murmured such things concerning him…
John 8:59 Then took they up stones to cast at him: but Jesus hid himself, and …
John 10:31 Then the Jews took up stones again to stone him.
John 11:57 Now both the chief priests and the Pharisees had given a commandment, …
John 13:16 Truly, truly, I say to you, The servant is not greater than his lord; …
Matthew 10:24 The disciple is not above his master, nor the servant above his lord.
Luke 2:34 And Simeon blessed them, and said to Mary his mother, Behold, this …
Luke 6:40 The disciple is not above his master: but every one that is perfect …
Acts 4:27-30 For of a truth against your holy child Jesus, whom you have anointed, …
Acts 7:52-60 Which of the prophets have not your fathers persecuted? and they …
1 Thessalonians 2:15 Who both killed the Lord Jesus, and their own prophets, and have …
if they have kept.
1 Samuel 8:7 And the LORD said to Samuel, Listen to the voice of the people in …
Isaiah 53:1-3 Who has believed our report? and to whom is the arm of the LORD revealed…
Ezekiel 3:7 But the house of Israel will not listen to you; for they will not …
Links
John 15:20 •
John 15:20 NIV •
John 15:20 NLT •
John 15:20 ESV •
John 15:20 NASB •
John 15:20 KJV •
John 15:20 Bible Apps •
John 15:20 Biblia Paralela •
John 15:20 Chinese Bible •
John 15:20 French Bible •
John 15:20 German Bible •
Bible Hub