2 Samuel 12:18
Text Analysis
Strong'sHebrewEnglishMorphology
1961 [e]וַיְהִ֛י
way-hî
And it came to passConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
3117 [e]בַּיּ֥וֹם
bay-yō-wm
on the dayPrep-b, Art | N-ms
7637 [e]הַשְּׁבִיעִ֖י
haš-šə-ḇî-‘î
seventhArt | Number-oms
4191 [e]וַיָּ֣מָת
way-yā-māṯ
that diedConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
3206 [e]הַיָּ֑לֶד
hay-yā-leḏ;
The childArt | N-ms
3372 [e]וַיִּֽרְאוּ֩
way-yir-’ū
and were afraidConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
5650 [e]עַבְדֵ֨י
‘aḇ-ḏê
the servantsN-mpc
1732 [e]דָוִ֜ד
ḏā-wiḏ
of DavidN-proper-ms
5046 [e]לְהַגִּ֥יד
lə-hag-gîḏ
to tellPrep-l | V-Hifil-Inf
  ל֣וֹ ׀
lōw
himPrep | 3ms
3588 [e]כִּי־
kî-
thatConj
4191 [e]מֵ֣ת
mêṯ
was deadV-Qal-Perf-3ms
3206 [e]הַיֶּ֗לֶד
hay-ye-leḏ,
the childArt | N-ms
3588 [e]כִּ֤י
forConj
559 [e]אָֽמְרוּ֙
’ā-mə-rū
they saidV-Qal-Perf-3cp
2009 [e]הִנֵּה֩
hin-nêh
indeedInterjection
1961 [e]בִהְי֨וֹת
ḇih-yō-wṯ
while wasPrep-b | V-Qal-Inf
3206 [e]הַיֶּ֜לֶד
hay-ye-leḏ
the childArt | N-ms
2416 [e]חַ֗י
ḥay,
aliveAdj-ms
1696 [e]דִּבַּ֤רְנוּ
dib-bar-nū
we spokeV-Piel-Perf-1cp
413 [e]אֵלָיו֙
’ê-lāw
to himPrep | 3ms
3808 [e]וְלֹא־
wə-lō-
and notConj-w | Adv-NegPrt
8085 [e]שָׁמַ֣ע
šā-ma‘
he would heedV-Qal-Perf-3ms
6963 [e]בְּקוֹלֵ֔נוּ
bə-qō-w-lê-nū,
our voicePrep-b | N-msc | 1cp
349 [e]וְאֵ֨יךְ
wə-’êḵ
And howConj-w | Interjection
559 [e]נֹאמַ֥ר
nō-mar
can we tellV-Qal-Imperf-1cp
413 [e]אֵלָ֛יו
’ê-lāw
himPrep | 3ms
4191 [e]מֵ֥ת
mêṯ
is deadV-Qal-Perf-3ms
3206 [e]הַיֶּ֖לֶד
hay-ye-leḏ
the childArt | N-ms
6213 [e]וְעָשָׂ֥ה
wə-‘ā-śāh
and He may doConj-w | V-Qal-ConjPerf-3ms
7451 [e]רָעָֽה׃
rā-‘āh.
some harmAdj-fs





















Hebrew Texts
שמואל ב 12:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֛י בַּיֹּ֥ום הַשְּׁבִיעִ֖י וַיָּ֣מָת הַיָּ֑לֶד וַיִּֽרְאוּ֩ עַבְדֵ֨י דָוִ֜ד לְהַגִּ֥יד לֹ֣ו ׀ כִּי־מֵ֣ת הַיֶּ֗לֶד כִּ֤י אָֽמְרוּ֙ הִנֵּה֩ בִהְיֹ֨ות הַיֶּ֜לֶד חַ֗י דִּבַּ֤רְנוּ אֵלָיו֙ וְלֹא־שָׁמַ֣ע בְּקֹולֵ֔נוּ וְאֵ֨יךְ נֹאמַ֥ר אֵלָ֛יו מֵ֥ת הַיֶּ֖לֶד וְעָשָׂ֥ה רָעָֽה׃

שמואל ב 12:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויהי ביום השביעי וימת הילד ויראו עבדי דוד להגיד לו ׀ כי־מת הילד כי אמרו הנה בהיות הילד חי דברנו אליו ולא־שמע בקולנו ואיך נאמר אליו מת הילד ועשה רעה׃

שמואל ב 12:18 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויהי ביום השביעי וימת הילד ויראו עבדי דוד להגיד לו ׀ כי־מת הילד כי אמרו הנה בהיות הילד חי דברנו אליו ולא־שמע בקולנו ואיך נאמר אליו מת הילד ועשה רעה׃

שמואל ב 12:18 Hebrew Bible
ויהי ביום השביעי וימת הילד ויראו עבדי דוד להגיד לו כי מת הילד כי אמרו הנה בהיות הילד חי דברנו אליו ולא שמע בקולנו ואיך נאמר אליו מת הילד ועשה רעה׃

Parallel Verses
New American Standard Bible
Then it happened on the seventh day that the child died. And the servants of David were afraid to tell him that the child was dead, for they said, "Behold, while the child was still alive, we spoke to him and he did not listen to our voice. How then can we tell him that the child is dead, since he might do himself harm!"

King James Bible
And it came to pass on the seventh day, that the child died. And the servants of David feared to tell him that the child was dead: for they said, Behold, while the child was yet alive, we spake unto him, and he would not hearken unto our voice: how will he then vex himself, if we tell him that the child is dead?

Holman Christian Standard Bible
On the seventh day the baby died. But David's servants were afraid to tell him the baby was dead. They said, "Look, while the baby was alive, we spoke to him, and he wouldn't listen to us. So how can we tell him the baby is dead? He may do something desperate."
Treasury of Scripture Knowledge

vex [heb] do hurt to

Links
2 Samuel 12:182 Samuel 12:18 NIV2 Samuel 12:18 NLT2 Samuel 12:18 ESV2 Samuel 12:18 NASB2 Samuel 12:18 KJV2 Samuel 12:18 Bible Apps2 Samuel 12:18 Biblia Paralela2 Samuel 12:18 Chinese Bible2 Samuel 12:18 French Bible2 Samuel 12:18 German BibleBible Hub
2 Samuel 12:17
Top of Page
Top of Page