Text Analysis
Greek Texts
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:18 Greek NT: Nestle 1904
παρεκάλεσα Τίτον καὶ συναπέστειλα τὸν ἀδελφόν· μήτι ἐπλεονέκτησεν ὑμᾶς Τίτος; οὐ τῷ αὐτῷ Πνεύματι περιεπατήσαμεν; οὐ τοῖς αὐτοῖς ἴχνεσιν;ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:18 Greek NT: Westcott and Hort 1881
παρεκάλεσα Τίτον καὶ συναπέστειλα τὸν ἀδελφόν· μήτι ἐπλεονέκτησεν ὑμᾶς Τίτος; οὐ τῷ αὐτῷ πνεύματι περιεπατήσαμεν; οὐ τοῖς αὐτοῖς ἴχνεσιν;
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:18 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
παρεκάλεσα Τίτον καὶ συναπέστειλα τὸν ἀδελφόν· μήτι ἐπλεονέκτησεν ὑμᾶς Τίτος; οὐ τῷ αὐτῷ πνεύματι περιεπατήσαμεν; οὐ τοῖς αὐτοῖς ἴχνεσιν;
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:18 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Παρεκάλεσα Tίτον, καὶ συναπέστειλα τὸν ἀδελφόν· μή τι ἐπλεονέκτησεν ὑμᾶς Tίτος; Οὐ τῷ αὐτῷ πνεύματι περιεπατήσαμεν; Οὐ τοῖς αὐτοῖς ἴχνεσιν;
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:18 Greek NT: Greek Orthodox Church
παρεκάλεσα Τίτον καὶ συναπέστειλα τὸν ἀδελφόν· μήτι ἐπλεονέκτησεν ὑμᾶς Τίτος; οὐ τῷ αὐτῷ πνεύματι περιεπατήσαμεν; οὐ τοῖς αὐτοῖς ἴχνεσι;
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:18 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
παρεκάλεσα Τίτον καὶ συναπέστειλα τὸν ἀδελφόν· μήτι ἐπλεονέκτησεν ὑμᾶς Τίτος; οὐ τῷ αὐτῷ πνεύματι περιεπατήσαμεν; οὐ τοῖς αὐτοῖς ἴχνεσιν;
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:18 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
παρεκάλεσα Τίτον, καὶ συναπέστειλα τὸν ἀδελφόν· μή τι ἐπλεονέκτησεν ὑμᾶς Τίτος; οὐ τῷ αὐτῷ Πνεύματι περιεπατήσαμεν; οὐ τοῖς αὐτοῖς ἴχνεσι;
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
παρεκάλεσα Τίτον καὶ συναπέστειλα τὸν ἀδελφόν· μή τι ἐπλεονέκτησεν ὑμᾶς Τίτος οὐ τῷ αὐτῷ πνεύματι περιεπατήσαμεν οὐ τοῖς αὐτοῖς ἴχνεσιν
Parallel Verses
New American Standard Bible I urged Titus to go, and I sent the brother with him. Titus did not take any advantage of you, did he? Did we not conduct ourselves in the same spirit and walk in the same steps?
King James BibleI desired Titus, and with
him I sent a brother. Did Titus make a gain of you? walked we not in the same spirit?
walked we not in the same steps?
Holman Christian Standard BibleI urged Titus to come, and I sent the brother with him. Did Titus take advantage of you? Didn't we walk in the same spirit and in the same footsteps?
Treasury of Scripture Knowledge
Titus.
2 Corinthians 2:12,13 Furthermore, when I came to Troas to preach Christ's gospel, and …
2 Corinthians 7:2,6 Receive us; we have wronged no man, we have corrupted no man, we …
with.
2 Corinthians 8:6,18 So that we desired Titus, that as he had begun, so he would also …
walked we not in the same spirit.
2 Corinthians 8:6,16-23 So that we desired Titus, that as he had begun, so he would also …
Philippians 2:19-22 But I trust in the Lord Jesus to send Timotheus shortly to you, that …
in the same steps.
Numbers 16:15 And Moses was very wroth, and said to the LORD, Respect not you their …
1 Samuel 12:3,4 Behold, here I am: witness against me before the LORD, and before …
Nehemiah 5:14 Moreover from the time that I was appointed to be their governor …
Acts 20:33-35 I have coveted no man's silver, or gold, or apparel…
Romans 4:12 And the father of circumcision to them who are not of the circumcision only…
1 Peter 2:21 For even hereunto were you called: because Christ also suffered for …
Links
2 Corinthians 12:18 •
2 Corinthians 12:18 NIV •
2 Corinthians 12:18 NLT •
2 Corinthians 12:18 ESV •
2 Corinthians 12:18 NASB •
2 Corinthians 12:18 KJV •
2 Corinthians 12:18 Bible Apps •
2 Corinthians 12:18 Biblia Paralela •
2 Corinthians 12:18 Chinese Bible •
2 Corinthians 12:18 French Bible •
2 Corinthians 12:18 German Bible •
Bible Hub