Modern Translations New International VersionFor we maintain that a person is justified by faith apart from the works of the law. New Living Translation So we are made right with God through faith and not by obeying the law. English Standard Version For we hold that one is justified by faith apart from works of the law. Berean Study Bible For we maintain that a man is justified by faith apart from works of the law. New American Standard Bible For we maintain that a person is justified by faith apart from works of the Law. NASB 1995 For we maintain that a man is justified by faith apart from works of the Law. NASB 1977 For we maintain that a man is justified by faith apart from works of the Law. Amplified Bible For we maintain that an individual is justified by faith distinctly apart from works of the Law [the observance of which has nothing to do with justification, that is, being declared free of the guilt of sin and made acceptable to God]. Christian Standard Bible For we conclude that a person is justified by faith apart from the works of the law. Holman Christian Standard Bible For we conclude that a man is justified by faith apart from the works of the law. Contemporary English Version We see that people are acceptable to God because they have faith, and not because they obey the Law. Good News Translation For we conclude that a person is put right with God only through faith, and not by doing what the Law commands. GOD'S WORD® Translation We conclude that a person has God's approval by faith, not by his own efforts. International Standard Version For we maintain that a person is justified by faith apart from the actions prescribed by the Law. NET Bible For we consider that a person is declared righteous by faith apart from the works of the law. Classic Translations King James BibleTherefore we conclude that a man is justified by faith without the deeds of the law. New King James Version Therefore we conclude that a man is justified by faith apart from the deeds of the law. King James 2000 Bible Therefore we conclude that a man is justified by faith without the deeds of the law. New Heart English Bible For we maintain that one is justified by faith apart from the works of the law. World English Bible We maintain therefore that a man is justified by faith apart from the works of the law. American King James Version Therefore we conclude that a man is justified by faith without the deeds of the law. American Standard Version We reckon therefore that a man is justified by faith apart from the works of the law. A Faithful Version Consequently, we reckon that a man is justified by faith, separate from works of law. Darby Bible Translation for we reckon that a man is justified by faith, without works of law. English Revised Version We reckon therefore that a man is justified by faith apart from the works of the law. Webster's Bible Translation Therefore we conclude, that a man is justified by faith without the deeds of the law. Early Modern Geneva Bible of 1587Therefore we conclude, that a man is iustified by faith, without the workes of the Lawe. Bishops' Bible of 1568 Therfore, we holde that a man is iustified by fayth, without the deedes of the lawe. Coverdale Bible of 1535 We holde therfore that a man is iustified by faith, without the workes of the lawe. Tyndale Bible of 1526 For we suppose that a man is iustified by fayth without the dedes of ye lawe. Literal Translations Literal Standard Versiontherefore we reckon a man to be declared righteous by faith, apart from works of law. Berean Literal Bible Therefore we reckon a man to be justified by faith apart from works of the Law. Young's Literal Translation therefore do we reckon a man to be declared righteous by faith, apart from works of law. Smith's Literal Translation We reckon then man to be justified by faith without the works of the law. Literal Emphasis Translation Therefore we reckon a man to be justified by faith separate from the works of the law. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor we account a man to be justified by faith, without the works of the law. Catholic Public Domain Version For we judge a man to be justified by faith, without the works of the law. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishWe determine therefore that by faith a man is made righteous and not by the works of The Written Law. Lamsa Bible Therefore we conclude that it is by faith a man is justified and not by the works of the law. NT Translations Anderson New TestamentFor we conclude that a man is justified by faith, without deeds of law. Godbey New Testament For we conclude that a man is justified by faith without works of law. Haweis New Testament We conclude therefore that by faith a man is justified, without works of law. Mace New Testament for we conclude, that a man is justified by faith, without observing the legal rites. Weymouth New Testament For we maintain that it is as the result of faith that a man is held to be righteous, apart from actions done in obedience to Law. Worrell New Testament For we reckon that a man is justified by faith, apart from works of law. Worsley New Testament Therefore we conclude, that a man is justified by faith, without the works of the law: |