Romans 13:13
Modern Translations
New International Version
Let us behave decently, as in the daytime, not in carousing and drunkenness, not in sexual immorality and debauchery, not in dissension and jealousy.

New Living Translation
Because we belong to the day, we must live decent lives for all to see. Don’t participate in the darkness of wild parties and drunkenness, or in sexual promiscuity and immoral living, or in quarreling and jealousy.

English Standard Version
Let us walk properly as in the daytime, not in orgies and drunkenness, not in sexual immorality and sensuality, not in quarreling and jealousy.

Berean Study Bible
Let us behave decently, as in the daytime, not in carousing and drunkenness, not in sexual immorality and debauchery, not in dissension and jealousy.

New American Standard Bible
Let’s behave properly as in the day, not in carousing and drunkenness, not in sexual promiscuity and debauchery, not in strife and jealousy.

NASB 1995
Let us behave properly as in the day, not in carousing and drunkenness, not in sexual promiscuity and sensuality, not in strife and jealousy.

NASB 1977
Let us behave properly as in the day, not in carousing and drunkenness, not in sexual promiscuity and sensuality, not in strife and jealousy.

Amplified Bible
Let us conduct ourselves properly and honorably as in the [light of] day, not in carousing and drunkenness, not in sexual promiscuity and irresponsibility, not in quarreling and jealousy.

Christian Standard Bible
Let us walk with decency, as in the daytime: not in carousing and drunkenness; not in sexual impurity and promiscuity; not in quarreling and jealousy.

Holman Christian Standard Bible
Let us walk with decency, as in the daylight: not in carousing and drunkenness; not in sexual impurity and promiscuity; not in quarreling and jealousy.

Contemporary English Version
So behave properly, as people do in the day. Don't go to wild parties or get drunk or be vulgar or indecent. Don't quarrel or be jealous.

Good News Translation
Let us conduct ourselves properly, as people who live in the light of day--no orgies or drunkenness, no immorality or indecency, no fighting or jealousy.

GOD'S WORD® Translation
We should live decently, as people who live in the light of day. Wild parties, drunkenness, sexual immorality, promiscuity, rivalry, and jealousy cannot be part of our lives.

International Standard Version
Let's behave decently, as people who live in the light of day. No wild parties, drunkenness, sexual immorality, promiscuity, quarreling, or jealousy!

NET Bible
Let us live decently as in the daytime, not in carousing and drunkenness, not in sexual immorality and sensuality, not in discord and jealousy.
Classic Translations
King James Bible
Let us walk honestly, as in the day; not in rioting and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in strife and envying.

New King James Version
Let us walk properly, as in the day, not in revelry and drunkenness, not in lewdness and lust, not in strife and envy.

King James 2000 Bible
Let us walk honestly, as in the day; not in reveling and drunkenness, not in debauchery and wantonness, not in strife and envying.

New Heart English Bible
Let us walk decently, as in the daytime; not in carousing and drunkenness, not in sexual immorality and lustful acts, and not in dissension and jealousy.

World English Bible
Let us walk properly, as in the day; not in reveling and drunkenness, not in sexual promiscuity and lustful acts, and not in strife and jealousy.

American King James Version
Let us walk honestly, as in the day; not in rioting and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in strife and envying.

American Standard Version
Let us walk becomingly, as in the day; not in revelling and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in strife and jealousy.

A Faithful Version
Let us walk decently, as in the day: not in reveling and drunkenness, not in sexual promiscuity and sensuality, not in strife and emulation.

Darby Bible Translation
As in the day, let us walk becomingly; not in rioting and drunkenness, not in chambering and lasciviousness, not in strife and emulation.

English Revised Version
Let us walk honestly, as in the day; not in revelling and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in strife and jealousy.

Webster's Bible Translation
Let us walk honestly, as in the day; not in rioting and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in strife and envying.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
So that wee walke honestly, as in the day: not in gluttonie, and drunkennesse, neither in chambering and wantonnes, nor in strife and enuying.

Bishops' Bible of 1568
Let vs walke honestly as in the day, not in riotyng & dronkennesse, neither in chaumberyng & wantonnesse, neither in strife and enuying.

Coverdale Bible of 1535
Let vs walke honestly as in the daye, not in excesse off eatinge aud in dronkennesse, not in chamburynge and wantonnesse, not in stryfe and enuyenge:

Tyndale Bible of 1526
Let vs walke honestly as it were in the daye lyght: not in eatynge and drinkynge: nether in chamburynge and wantannes: nether in stryfe and envyinge:
Literal Translations
Literal Standard Version
as in daytime, let us walk properly; not in reveling and drunkenness, not in promiscuity and licentiousness, not in strife and jealousy;

Berean Literal Bible
We should walk properly, as in daytime; not in reveling and drinking, not in sexual immorality and sensuality, not in dissension and jealousy.

Young's Literal Translation
as in day-time, let us walk becomingly; not in revellings and drunkennesses, not in chamberings and lasciviousnesses, not in strife and emulation;

Smith's Literal Translation
As in the day, let us walk becomingly; not in revelries and drunkenness, not in coition and licentiousness, not in strife and envy.

Literal Emphasis Translation
Let us walk becomingly, as in the day; not in debauched partyings and drunkennesses, not in sexual promiscuity/co-bedding and licentious sensuality, not in contentious strife and boiling rivalry.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Let us walk honestly, as in the day: not in rioting and drunkenness, not in chambering and impurities, not in contention and envy:

Catholic Public Domain Version
Let us walk honestly, as in the daylight, not in carousing and drunkenness, not in promiscuity and sexual immorality, not in contention and envy.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
And let us walk in a right manner as those in the daytime, not in partying, not in drunkenness, not in orgies, not in envy or in fighting,

Lamsa Bible
Let us walk decently, as in the daylight; not in clamor and drunkenness, not in the practice of immorality, not in envy and strife.

NT Translations
Anderson New Testament
Let us walk in a becoming manner, as in the day; not in riotings and in drunkenness, not in lewdness and in wantonness, not in contention and in envy:

Godbey New Testament
Let us walk circumspectly, as in the day; not with revelries and drunkenness, not with debaucheries and impurities, not in strife and envy:

Haweis New Testament
Let us walk becomingly as in the face of day, not in revels and drunkenness, not in impurities and wantonness, not in strife and envy.

Mace New Testament
let us behave with decency as in open view; not with rioting and drunkenness, not with lewdness and brutality, not with strife and envy.

Weymouth New Testament
Living as we do in broad daylight, let us conduct ourselves becomingly, not indulging in revelry and drunkenness, nor in lust and debauchery, nor in quarrelling and jealousy.

Worrell New Testament
As in the day, let us walk becomingly; not in revellings and drunkenness, not in lewdness and wantonness, not in strife and jealousy;

Worsley New Testament
Let us behave decently as being in the day; not in rioting and drunkenness, not in lewdness and lasciviousness, not in strife and envying.
















Romans 13:12
Top of Page
Top of Page