Modern Translations New International VersionThe night is nearly over; the day is almost here. So let us put aside the deeds of darkness and put on the armor of light. New Living Translation The night is almost gone; the day of salvation will soon be here. So remove your dark deeds like dirty clothes, and put on the shining armor of right living. English Standard Version The night is far gone; the day is at hand. So then let us cast off the works of darkness and put on the armor of light. Berean Study Bible The night is nearly over; the day has drawn near. So let us lay aside the deeds of darkness and put on the armor of light. New American Standard Bible The night is almost gone, and the day is near. Therefore let’s rid ourselves of the deeds of darkness and put on the armor of light. NASB 1995 The night is almost gone, and the day is near. Therefore let us lay aside the deeds of darkness and put on the armor of light. NASB 1977 The night is almost gone, and the day is at hand. Let us therefore lay aside the deeds of darkness and put on the armor of light. Amplified Bible The night [this present evil age] is almost gone and the day [of Christ’s return] is almost here. So let us fling away the works of darkness and put on the [full] armor of light. Christian Standard Bible The night is nearly over, and the day is near; so let us discard the deeds of darkness and put on the armor of light. Holman Christian Standard Bible The night is nearly over, and the daylight is near, so let us discard the deeds of darkness and put on the armor of light. Contemporary English Version Night is almost over, and day will soon appear. We must stop behaving as people do in the dark and be ready to live in the light. Good News Translation The night is nearly over, day is almost here. Let us stop doing the things that belong to the dark, and let us take up weapons for fighting in the light. GOD'S WORD® Translation The night is almost over, and the day is near. So we should get rid of the things that belong to the dark and take up the weapons that belong to the light. International Standard Version The night is almost over, and the day is near. Let's therefore put aside the actions of darkness and put on the armor of light. NET Bible The night has advanced toward dawn; the day is near. So then we must lay aside the works of darkness, and put on the weapons of light. Classic Translations King James BibleThe night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armour of light. New King James Version The night is far spent, the day is at hand. Therefore let us cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light. King James 2000 Bible The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light. New Heart English Bible The night is far gone, and the day is near. Let us therefore throw off the works of darkness, and let us put on the armor of light. World English Bible The night is far gone, and the day is near. Let's therefore throw off the works of darkness, and let's put on the armor of light. American King James Version The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light. American Standard Version The night is far spent, and the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light. A Faithful Version The night is almost over, and the day is drawing near; therefore, let us cast off the works of darkness and put on the armor of light. Darby Bible Translation The night is far spent, and the day is near; let us cast away therefore the works of darkness, and let us put on the armour of light. English Revised Version The night is far spent, and the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armour of light. Webster's Bible Translation The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light. Early Modern Geneva Bible of 1587The night is past, and the day is at hande, let vs therefore cast away the workes of darkenesse, and let vs put on the armour of light, Bishops' Bible of 1568 The nyght is passed, the day is come nye. Let vs therfore caste away the deedes of darknesse, & let vs put on the armour of lyght. Coverdale Bible of 1535 the nighte is past, but the daye is come nye.) Let vs therfore cast awaye ye workes of darknesse, and put on the armoure of lighte. Tyndale Bible of 1526 The nyght is passed and the daye is come nye. Let us therfore cast awaye the dedes of darcknes and let vs put on the (Armoure) of lyght. Literal Translations Literal Standard Versionthe night advanced, and the day came near; let us lay aside, therefore, the works of the darkness, and let us put on the armor of the light; Berean Literal Bible The night is nearly over, and the day has drawn near; therefore we should cast off the works of darkness and should put on the armor of light. Young's Literal Translation the night did advance, and the day came nigh; let us lay aside, therefore, the works of the darkness, and let us put on the armour of the light; Smith's Literal Translation The night has advanced, and the day has drawn near: therefore let us lay down the works of darkness, and put on the weapons of light. Literal Emphasis Translation The night-time is nearly over, and the day comes close near; let us put off the works of darkness and let us put on the weapons of light. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe night is passed, and the day is at hand. Let us therefore cast off the works of darkness, and put on the armour of light. Catholic Public Domain Version The night has passed, and the day draws near. Therefore, let us cast aside the works of darkness, and be clothed with the armor of light. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishThe night has passed and the day has arrived, therefore let us strip off the works of darkness from us, and let us put on the armor of light. Lamsa Bible The night is far spent, the day is at hand; let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light. NT Translations Anderson New Testamentthe night is far advanced, the day draws near. Let us, therefore, put off the works of darkness, and let us put on the armor of light. Godbey New Testament For the night is far spent, and the day is at hand. Therefore let us lay aside the works of the darkness, and let us put on the arms of the light. Haweis New Testament The night is far advanced, the day approaches: let us therefore put off the works of darkness, and let us put on the armour of light. Mace New Testament the night is far spent, the day is at hand: let us therefore throw off the habits of darkness, and be invested with the ornaments of light. Weymouth New Testament The night is far advanced, and day is about to dawn. We must therefore lay aside the deeds of darkness, and clothe ourselves with the armour of Light. Worrell New Testament The night was far spent, and the day has drawn near; let us, therefore, put off the works of darkness, and let us put on the armor of light. Worsley New Testament The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armour of light. |