Modern Translations New International VersionWhen the Lamb opened the third seal, I heard the third living creature say, "Come!" I looked, and there before me was a black horse! Its rider was holding a pair of scales in his hand. New Living Translation When the Lamb broke the third seal, I heard the third living being say, “Come!” I looked up and saw a black horse, and its rider was holding a pair of scales in his hand. English Standard Version When he opened the third seal, I heard the third living creature say, “Come!” And I looked, and behold, a black horse! And its rider had a pair of scales in his hand. Berean Study Bible And when the Lamb opened the third seal, I heard the third living creature say, “Come!” Then I looked and saw a black horse, and its rider held in his hand a pair of scales. New American Standard Bible When He broke the third seal, I heard the third living creature saying, “Come!” I looked, and behold, a black horse, and the one who sat on it had a pair of scales in his hand. NASB 1995 When He broke the third seal, I heard the third living creature saying, "Come." I looked, and behold, a black horse; and he who sat on it had a pair of scales in his hand. NASB 1977 And when He broke the third seal, I heard the third living creature saying, “Come.” And I looked, and behold, a black horse; and he who sat on it had a pair of scales in his hand. Amplified Bible When He (the Lamb) broke open the third seal, I heard the third living creature call out, “Come.” I looked, and behold, a black horse [of famine]; and the rider had in his hand a pair of scales (a balance). Christian Standard Bible When he opened the third seal, I heard the third living creature say, “Come! ” And I looked, and there was a black horse. Its rider held a set of scales in his hand. Holman Christian Standard Bible When He opened the third seal, I heard the third living creature say, "Come!" And I looked, and there was a black horse. The horseman on it had a set of scales in his hand. Contemporary English Version When the Lamb opened the third seal, I heard the third living creature say, "Come out!" Then I saw a black horse, and its rider had a balance scale in one hand. Good News Translation Then the Lamb broke open the third seal; and I heard the third living creature say, "Come!" I looked, and there was a black horse. Its rider held a pair of scales in his hand. GOD'S WORD® Translation When the lamb opened the third seal, I heard the third living creature say, "Go!" I looked, and there was a black horse, and its rider held a scale. International Standard Version When the lamb opened the third seal, I heard the third living creature say, "Go!" I looked, and there was a black horse! Its rider held a scale in his hand. NET Bible Then when the Lamb opened the third seal I heard the third living creature saying, "Come!" So I looked, and here came a black horse! The one who rode it had a balance scale in his hand. Classic Translations King James BibleAnd when he had opened the third seal, I heard the third beast say, Come and see. And I beheld, and lo a black horse; and he that sat on him had a pair of balances in his hand. New King James Version When He opened the third seal, I heard the third living creature say, “Come and see.” So I looked, and behold, a black horse, and he who sat on it had a pair of scales in his hand. King James 2000 Bible And when he had opened the third seal, I heard the third living creature say, Come and see. And I beheld, and lo a black horse; and he that sat on it had a pair of balances in his hand. New Heart English Bible When he opened the third seal, I heard the third living creature saying, "Come." And I saw, and suddenly there was a black horse and he who sat on it had a balance in his hand. World English Bible When he opened the third seal, I heard the third living creature saying, "Come and see!" And behold, a black horse, and he who sat on it had a balance in his hand. American King James Version And when he had opened the third seal, I heard the third beast say, Come and see. And I beheld, and see a black horse; and he that sat on him had a pair of balances in his hand. American Standard Version And when he opened the third seal, I heard the third living creature saying, Come. And I saw, and behold, a black horse; and he that sat thereon had a balance in his hand. A Faithful Version And when He opened the third seal, I heard the third living creature say, "Come and see." And I looked, and behold, there was a black horse; and the one sitting on it had a balance in his hand. Darby Bible Translation And when it opened the third seal, I heard the third living creature saying, Come [and see]. And I saw: and behold, a black horse, and he that sat upon it having a balance in his hand. English Revised Version And when he opened the third seal, I heard the third living creature saying, Come. And I saw, and behold, a black horse; and he that sat thereon had a balance in his hand. Webster's Bible Translation And when he had opened the third seal, I heard the third living being say, Come and see. And I beheld, and lo, a black horse; and he that sat on him had a pair of balances in his hand. Early Modern Geneva Bible of 1587And when hee had opened the thirde seale, I heard the thirde beast say, Come and see: Then I behelde, and loe, a blacke horse, & he that sate on him, had balances in his hand. Bishops' Bible of 1568 And when he had opened the thirde seale, I hearde the third beast say, come and see. And I behelde, and loe, a blacke horse, and he that sate on hym hadde a payre of balaunces in his hande. Coverdale Bible of 1535 And when he opened the thyrde seale, I herde the thyrde beeste saye: come & se. And I behelde, and lo, a blacke horsse: and he that sate on him, had a payre of balances in his honde. Tyndale Bible of 1526 And when he opened ye thyrde seale I herde the thyrde beste saye: come and se. And I behelde and loo a blacke hors: and he that sate on him had a payre of balances in his honde. Literal Translations Literal Standard VersionAnd when He opened the third seal, I heard the third living creature saying, “Come and behold!” And I saw, and behold, a black horse, and he who is sitting on it is having a balance in his hand, Berean Literal Bible And when He opened the third seal, I heard the third living creature saying, "Come!" And I looked, and behold, a black horse, and the one sitting on it having a pair of scales in his hand. Young's Literal Translation And when he opened the third seal, I heard the third living creature saying, 'Come and behold!' and I saw, and lo, a black horse, and he who is sitting upon it is having a balance in his hand, Smith's Literal Translation And when he opened the third seal, I heard the third living creature saying, Come and see. And I saw, and behold a black horse, and he sitting upon him having a balance in his hand. Literal Emphasis Translation And when He opened the third seal, I heard the third living creature saying, Come; and I looked, and behold, a black horse, and the one sitting upon it, having a pair of scales in his hand. pints) of wheat for a denarius, and three choenixes of barley for a denarius; and you should not act unjustly towards the oil and the wine. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd when he had opened the third seal, I heard the third living creature saying: Come, and see. And behold a black horse, and he that sat on him had a pair of scales in his hand. Catholic Public Domain Version And when he had opened the third seal, I heard the third living creature saying: “Draw near and see.” And behold, a black horse. And he who was sitting upon it was holding a balance in his hand. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd when he opened the third seal, I heard the third Beast saying, “Come”, and behold, a black horse, and he who sat upon him had a balance scale in his hand. Lamsa Bible And when he had opened the third seal, I heard the third beast say, Come and see. And behold, I saw a black horse; and he who sat on him had a pair of balances in his hand. NT Translations Anderson New TestamentAnd when he had opened the third seal, I heard the third living creature say, Come and see. And I saw, and behold, a black horse; and he that sat on him had a pair of scales in his hand. Godbey New Testament And when he opened the third seal, I heard the third living creature saying, Come. And I saw; and behold a black horse; and the one sitting on him having a balance in his hand. Haweis New Testament And when he opened the third seal, I heard the third living being say, Come and see. And I saw, and lo! a black horse; and he that sat upon it had a pair of scales in his hand. Mace New Testament When he had opened the third seal, I heard the third animal say, "come and see." and I beheld, and saw a black horse; and he that sat on him had a balance in his hand. Weymouth New Testament When the Lamb broke the third seal, I heard the third living creature say, "Come." I looked, and a black horse appeared, its rider carrying a balance in his hand. Worrell New Testament And, when He opened the third seal, I heard the third living creature saying, "Come." And I saw, and, behold, a black horse, and he who sat on him had a balance in his hand. Worsley New Testament And when He opened the third seal, I heard the third animal say, Come and see. And I beheld, and lo, a black horse, and he that sat upon it had a balance in his hand. |