Modern Translations New International VersionI watched as the Lamb opened the first of the seven seals. Then I heard one of the four living creatures say in a voice like thunder, "Come!" New Living Translation As I watched, the Lamb broke the first of the seven seals on the scroll. Then I heard one of the four living beings say with a voice like thunder, “Come!” English Standard Version Now I watched when the Lamb opened one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures say with a voice like thunder, “Come!” Berean Study Bible Then I watched as the Lamb opened one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures say in a thunderous voice, “Come!” New American Standard Bible Then I saw when the Lamb broke one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures saying as with a voice of thunder, “Come!” NASB 1995 Then I saw when the Lamb broke one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures saying as with a voice of thunder, "Come." NASB 1977 And I saw when the Lamb broke one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures saying as with a voice of thunder, “Come.” Amplified Bible Then I saw as the Lamb (Christ) broke one of the seven seals [of the scroll initiating the judgments], and I heard one of the four living creatures call out as with a voice of thunder, “Come.” Christian Standard Bible Then I saw the Lamb open one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures say with a voice like thunder, “Come! ” Holman Christian Standard Bible Then I saw the Lamb open one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures say with a voice like thunder, "Come!" Contemporary English Version At the same time I saw the Lamb open the first of the seven seals, I heard one of the four living creatures shout with a voice like thunder. It said, "Come out!" Good News Translation Then I saw the Lamb break open the first of the seven seals, and I heard one of the four living creatures say in a voice that sounded like thunder, "Come!" GOD'S WORD® Translation I watched as the lamb opened the first of the seven seals. I heard one of the four living creatures say with a voice like thunder, "Go!" International Standard Version Then I saw the lamb open the first of the seven seals. I heard one of the four living creatures say with a voice like thunder, "Go!" NET Bible I looked on when the Lamb opened one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures saying with a thunderous voice, "Come!" Classic Translations King James BibleAnd I saw when the Lamb opened one of the seals, and I heard, as it were the noise of thunder, one of the four beasts saying, Come and see. New King James Version Now I saw when the Lamb opened one of the seals; and I heard one of the four living creatures saying with a voice like thunder, “Come and see.” King James 2000 Bible And I saw when the Lamb opened one of the seals, and I heard, as it were the noise of thunder, one of the four living creatures saying, Come and see. New Heart English Bible I saw when the Lamb opened one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures saying, as with a voice of thunder, "Come." World English Bible I saw that the Lamb opened one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures saying, as with a voice of thunder, "Come and see!" American King James Version And I saw when the Lamb opened one of the seals, and I heard, as it were the noise of thunder, one of the four beasts saying, Come and see. American Standard Version And I saw when the Lamb opened one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures saying as with a voice of thunder, Come. A Faithful Version And I looked when the Lamb opened one of the seals; and I heard one of the four living creatures say, like the sound of thunder, "Come and see." Darby Bible Translation And I saw when the Lamb opened one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures saying, as a voice of thunder, Come [and see]. English Revised Version And I saw when the Lamb opened one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures saying as with a voice of thunder, Come. Webster's Bible Translation And I saw when the Lamb opened one of the seals, and I heard, as it were the noise of thunder, one of the four living beings saying, Come and see. Early Modern Geneva Bible of 1587After, I beheld whe the Lambe had opened one of the seales, & I heard one of the foure beastes say, as it were the noise of thunder, Come and see. Bishops' Bible of 1568 And I sawe when the lambe opened one of the seales, and I heard one of the foure beastes say, as it were the noyse of thunder, come and see: and I sawe. Coverdale Bible of 1535 And I sawe when the labe opened one of the seales, & I herde one of the foure beestes saye, as it wer the noyse off thonder: come and se. Tyndale Bible of 1526 And I sawe when the lambe openyd one of the seales and I herde one of the iiii. bestes saye as it were the noyse of thonder come and se. Literal Translations Literal Standard VersionAnd I saw when the Lamb opened one of the seals, and I heard one of the four living creatures saying, as it were a voice of thunder, “Come and behold!” Berean Literal Bible And I watched when the Lamb opened one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures saying, as a voice of thunder, "Come!" Young's Literal Translation And I saw when the Lamb opened one of the seals, and I heard one of the four living creatures saying, as it were a voice of thunder, 'Come and behold!' Smith's Literal Translation And I saw when the Lamb opened one of the seals, and I heard one of the four living creatures saying, as the voice of thunder, Come and see. Literal Emphasis Translation And I looked when the Lamb opened one from out of the seven seals and I heard one from out of the four living creatures saying, like as a voice of thunder, Come! Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd I saw that the Lamb had opened one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures, as it were the voice of thunder, saying: Come, and see. Catholic Public Domain Version And I saw that the Lamb had opened one of the seven seals. And I heard one of the four living creatures saying, in a voice like thunder: “Draw near and see.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd I saw when The Lamb opened one of the seven seals, and I heard one of The Four Beasts speaking like the sound of thunder: “Come and see.” Lamsa Bible I SAW when the Lamb opened one of the seven seals, and I heard one of the four beasts saying in a voice as of thunder, Come and see. NT Translations Anderson New TestamentAnd I saw when the Lamb opened the first of the seven seals, and I heard one of the four living creatures saying, with a voice like thunder, Come and see. Godbey New Testament And I saw when the Lamb opened the first of the seven seals, and I heard one of the four living creatures speaking, like a voice of thunder, Come. Haweis New Testament AND I saw when the lamb opened one of the seals, and I heard one of the four living beings, saying, as with a voice of thunder, Come, and see. Mace New Testament Then I saw the lamb open one of the seals, when I heard one of the four animals with a voice like thunder, say, "come, and see." Weymouth New Testament And when the Lamb broke one of the seven seals I saw it, and I heard one of the four living creatures say, as if in a voice of thunder, "Come." Worrell New Testament And I saw, when the Lamb opened one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures saying, as with a voice of thunder, "Come." Worsley New Testament And I saw when the Lamb opened one of the seals, and I heard one of the four animate beings saying, as with a voice of thunder, Come and see. |