Modern Translations New International Version"Write, therefore, what you have seen, what is now and what will take place later. New Living Translation “Write down what you have seen—both the things that are now happening and the things that will happen. English Standard Version Write therefore the things that you have seen, those that are and those that are to take place after this. Berean Study Bible Therefore write down the things you have seen, and the things that are, and the things that will happen after this. New American Standard Bible Therefore write the things which you have seen, and the things which are, and the things which will take place after these things. NASB 1995 "Therefore write the things which you have seen, and the things which are, and the things which will take place after these things. NASB 1977 “Write therefore the things which you have seen, and the things which are, and the things which shall take place after these things. Amplified Bible So write the things which you have seen [in the vision], and the things which are [now happening], and the things which will take place after these things. Christian Standard Bible Therefore write what you have seen, what is, and what will take place after this. Holman Christian Standard Bible Therefore write what you have seen, what is, and what will take place after this. Contemporary English Version Write what you have seen and what is and what will happen after these things. Good News Translation Write, then, the things you see, both the things that are now and the things that will happen afterward. GOD'S WORD® Translation Therefore, write down what you have seen, what is, and what is going to happen after these things. International Standard Version Therefore, write down what you have seen, what is, and what is going to happen after this. NET Bible Therefore write what you saw, what is, and what will be after these things. Classic Translations King James BibleWrite the things which thou hast seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter; New King James Version Write the things which you have seen, and the things which are, and the things which will take place after this. King James 2000 Bible Write the things which you have seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter; New Heart English Bible Write therefore the things which you have seen, and the things which are, and the things which will happen hereafter; World English Bible Write therefore the things which you have seen, and the things which are, and the things which will happen hereafter; American King James Version Write the things which you have seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter; American Standard Version Write therefore the things which thou sawest, and the things which are, and the things which shall come to pass hereafter; A Faithful Version Write the things that you saw, and the things that are, and the things that shall take place hereafter. Darby Bible Translation Write therefore what thou hast seen, and the things that are, and the things that are about to be after these. English Revised Version Write therefore the things which thou sawest, and the things which are, and the things which shall come to pass hereafter; Webster's Bible Translation Write the things which thou hast seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter; Early Modern Geneva Bible of 1587Write the things which thou hast seene, and the things which are, & the things which shall come hereafter. Bishops' Bible of 1568 Write therfore the thinges which thou hast seene, and the thynges which are, and the thinges which must be fulfilled hereafter. Coverdale Bible of 1535 Wryte therfore the thinges which thou hast sene, and the thinges which are, and ye thinges which shalbe fulfylled here after: Tyndale Bible of 1526 wryte therfore the thynges which thou haste sene and the thynges which are and the thynges which shalbe fulfylled hereafter: Literal Translations Literal Standard VersionWrite the things that you have seen, and the things that are, and the things that are about to come after these things; Berean Literal Bible Therefore write the things that you have seen, and the things that are, and the things that are about to take place after these, Young's Literal Translation 'Write the things that thou hast seen, and the things that are, and the things that are about to come after these things; Smith's Literal Translation Write the things thou hast seen, and which are, and which are about to be after these things; Literal Emphasis Translation Write then the things that you have seen, and the things that are, and the things that are about to happen after these. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWrite therefore the things which thou hast seen, and which are, and which must be done hereafter. Catholic Public Domain Version Therefore, write the things which you have seen, and which are, and which must occur afterward: Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishWrite, therefore, whatever you have seen and those things that are, and that are going to come to pass after these things. Lamsa Bible Write, therefore, the things which you have seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter; NT Translations Anderson New TestamentWrite, therefore, the things which you have seen, and the things which are, and those which shall be here after; Godbey New Testament Haweis New Testament Write the things which thou seest, and the things which are, and the things which shall be in future after these, Mace New Testament write what you have seen, the things which are, and the things which shall be hereafter. Weymouth New Testament Write down therefore the things you have just seen, and those which are now taking place, and those which are soon to follow: Worrell New Testament Worsley New Testament |