Psalm 88:11
Modern Translations
New International Version
Is your love declared in the grave, your faithfulness in Destruction?

New Living Translation
Can those in the grave declare your unfailing love? Can they proclaim your faithfulness in the place of destruction?

English Standard Version
Is your steadfast love declared in the grave, or your faithfulness in Abaddon?

Berean Study Bible
Can Your loving devotion be proclaimed in the grave, Your faithfulness in Abaddon?

New American Standard Bible
Will Your graciousness be declared in the grave, Your faithfulness in Abaddon?

NASB 1995
Will Your lovingkindness be declared in the grave, Your faithfulness in Abaddon?

NASB 1977
Will Thy lovingkindness be declared in the grave, Thy faithfulness in Abaddon?

Amplified Bible
Will Your lovingkindness be declared in the grave Or Your faithfulness in Abaddon (the underworld)?

Christian Standard Bible
Will your faithful love be declared in the grave, your faithfulness in Abaddon?

Holman Christian Standard Bible
Will Your faithful love be declared in the grave, Your faithfulness in Abaddon?

Contemporary English Version
Are your love and loyalty announced in the world of the dead?

Good News Translation
Is your constant love spoken of in the grave or your faithfulness in the place of destruction?

GOD'S WORD® Translation
Will anyone tell about your mercy in Sheol or about your faithfulness in Abaddon?

International Standard Version
Can your gracious love be declared in the grave or your faithfulness in Abaddon?

NET Bible
Is your loyal love proclaimed in the grave, or your faithfulness in the place of the dead?
Classic Translations
King James Bible
Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?

New King James Version
Shall Your lovingkindness be declared in the grave? Or Your faithfulness in the place of destruction?

King James 2000 Bible
Shall your lovingkindness be declared in the grave? or your faithfulness in destruction?

New Heart English Bible
Is your loving kindness declared in the grave? Or your faithfulness in Destruction?

World English Bible
Is your loving kindness declared in the grave? Or your faithfulness in Destruction?

American King James Version
Shall your loving kindness be declared in the grave? or your faithfulness in destruction?

American Standard Version
Shall thy lovingkindness be declared in the grave? Or thy faithfulness in Destruction?

A Faithful Version
Shall Your lovingkindness be declared in the grave? Or Your faithfulness in destruction?

Darby Bible Translation
Shall thy loving-kindness be declared in the grave? thy faithfulness in Destruction?

English Revised Version
Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in Destruction?

Webster's Bible Translation
Shall thy loving-kindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Shall thy louing kindenes be declared in the graue? or thy faithfulnes in destruction?

Bishops' Bible of 1568
(88:10) Shall thy louing kindnes be talked of in the graue? or thy faythfulnes in destruction?

Coverdale Bible of 1535
Maye thy louynge kyndnes be shewed in the graue, or thy faithfulnesse in destruccion?
Literal Translations
Literal Standard Version
Is Your kindness recounted in the grave? Your faithfulness in destruction?

Young's Literal Translation
Is Thy kindness recounted in the grave? Thy faithfulness in destruction?

Smith's Literal Translation
Shall thy mercy be recounted in the grave, thy faithfulness in destruction?

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Shall any one in the sepulchre declare thy mercy: and thy truth in destruction?

Catholic Public Domain Version
Could anyone declare your mercy in the sepulcher, or your truth from within perdition?

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And they will tell your kindness which is in the tombs and your faithfulness in destruction!

Lamsa Bible
They that are in the graves shall declare thy lovingkindness, and thy faithfulness in destruction.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Shall Thy mercy be declared in the grave? Or Thy faithfulness in destruction?

Brenton Septuagint Translation
Shall any one declare thy mercy in the tomb? and thy truth in destruction?
















Psalm 88:10
Top of Page
Top of Page