Modern Translations New International VersionFor what you have done I will always praise you in the presence of your faithful people. And I will hope in your name, for your name is good. New Living Translation I will praise you forever, O God, for what you have done. I will trust in your good name in the presence of your faithful people. English Standard Version I will thank you forever, because you have done it. I will wait for your name, for it is good, in the presence of the godly. Berean Study Bible I will praise You forever, because You have done it. I will wait on Your name—for it is good—in the presence of Your saints. New American Standard Bible I will praise You forever, because You have done it, And I will wait on Your name, for it is good, in the presence of Your godly ones. NASB 1995 I will give You thanks forever, because You have done it, And I will wait on Your name, for it is good, in the presence of Your godly ones. NASB 1977 I will give Thee thanks forever, because Thou hast done it, And I will wait on Thy name, for it is good, in the presence of Thy godly ones. Amplified Bible I will thank You forever, because You have done it, [You have rescued me and kept me safe]. I will wait on Your name, for it is good, in the presence of Your godly ones. Christian Standard Bible I will praise you forever for what you have done. In the presence of your faithful people, I will put my hope in your name, for it is good. Holman Christian Standard Bible I will praise You forever for what You have done. In the presence of Your faithful people, I will put my hope in Your name, for it is good. Contemporary English Version I will always thank God for what he has done; I will praise his good name when his people meet. Good News Translation I will always thank you, God, for what you have done; in the presence of your people I will proclaim that you are good. GOD'S WORD® Translation I will give thanks to you forever for what you have done. In the presence of your godly people, I will wait with hope in your good name. International Standard Version Therefore I will praise you forever because of what you did; I will proclaim that your name is good in the midst of your faithful ones. NET Bible I will continually thank you when you execute judgment; I will rely on you, for your loyal followers know you are good. Classic Translations King James BibleI will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name; for it is good before thy saints. New King James Version I will praise You forever, Because You have done it; And in the presence of Your saints I will wait on Your name, for it is good. King James 2000 Bible I will praise you forever, because you have done it: and I will wait on your name; for it is good before your saints. New Heart English Bible I will give you thanks forever, because you have done it. I will hope in your name, for it is good, in the presence of your faithful ones. World English Bible I will give you thanks forever, because you have done it. I will hope in your name, for it is good, in the presence of your saints. For the Chief Musician. To the tune of "Mahalath." A contemplation by David. American King James Version I will praise you for ever, because you have done it: and I will wait on your name; for it is good before your saints. American Standard Version I will give thee thanks for ever, because thou hast done it; And I will hope in thy name, for it is good, in the presence of thy saints. A Faithful Version I will praise You forever because You have done it; and I will wait on Your name, for it is good in the presence of Your saints. Darby Bible Translation I will praise thee for ever, because thou hast done [it]; and I will wait on thy name, before thy godly ones, for it is good. English Revised Version I will give thee thanks for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name, for it is good, in the presence of thy saints. Webster's Bible Translation I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name; for it is good before thy saints. Early Modern Geneva Bible of 1587I will alway praise thee, for that thou hast done this, and I will hope in thy Name, because it is good before thy Saints. Bishops' Bible of 1568 I will alway confesse it vnto thee, for that thou hast done it: and I wyll hope in thy name, for it is good in the sight of thy saintes. Coverdale Bible of 1535 I wil allwaye geue thankes vnto the, for that thou hast done: and wil hope in thy name, for thy sayntes like it well. Literal Translations Literal Standard VersionI thank You for all time, because You have done [it], "" And I wait [on] Your Name for [it is] good before Your saints! Young's Literal Translation I thank Thee to the age, because Thou hast done it, And I wait on Thy name for it is good before Thy saints! Smith's Literal Translation Catholic Translations Douay-Rheims BibleI will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name, for it is good in the sight of thy saints. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedI shall confess to you for eternity what you have done, and I shall proclaim your Name to a generation of generations before your righteous ones. Lamsa Bible I will praise thee for ever, because thou hast done it; and I will proclaim thy name before thy saints for generations. OT Translations JPS Tanakh 1917I will give Thee thanks for ever, because Thou hast done it; And I will wait for Thy name, for it is good, in the presence of Thy saints. Brenton Septuagint Translation I will give thanks to thee for ever, for thou hast done it: and I will wait on thy name; for it is good before the saints. |