Modern Translations New International VersionAll glorious is the princess within her chamber; her gown is interwoven with gold. New Living Translation The bride, a princess, looks glorious in her golden gown. English Standard Version All glorious is the princess in her chamber, with robes interwoven with gold. Berean Study Bible All glorious is the princess in her chamber; her gown is embroidered with gold. New American Standard Bible The King’s daughter is all glorious within; Her clothing is interwoven with gold. NASB 1995 The King's daughter is all glorious within; Her clothing is interwoven with gold. NASB 1977 The King’s daughter is all glorious within; Her clothing is interwoven with gold. Amplified Bible Glorious is the King’s daughter within [the palace]; Her robe is interwoven with gold. Christian Standard Bible In her chamber, the royal daughter is all glorious, her clothing embroidered with gold. Holman Christian Standard Bible In her chamber, the royal daughter is all glorious, her clothing embroidered with gold. Contemporary English Version with precious treasures. Your bride, my king, has inward beauty, and her wedding gown is woven with threads of gold. Good News Translation The princess is in the palace--how beautiful she is! Her gown is made of gold thread. GOD'S WORD® Translation The daughter of the king is glorious inside [the palace]. Her dress is embroidered with gold. International Standard Version In her chamber, the king's daughter is glorious; her clothing is embroidered with gold thread. NET Bible The princess looks absolutely magnificent, decked out in pearls and clothed in a brocade trimmed with gold. Classic Translations King James BibleThe king's daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold. New King James Version The royal daughter is all glorious within the palace; Her clothing is woven with gold. King James 2000 Bible The king's daughter is all glorious within the palace: her clothing is of woven gold. New Heart English Bible The princess inside is all glorious. Her clothing is interwoven with gold. World English Bible The princess inside is all glorious. Her clothing is interwoven with gold. American King James Version The king's daughter is all glorious within: her clothing is of worked gold. American Standard Version The king's daughter within the palace is all glorious: Her clothing is inwrought with gold. A Faithful Version The king's daughter is all glorious within; her clothing is trimmed with gold. Darby Bible Translation All glorious is the king's daughter within; her clothing is of wrought gold: English Revised Version The king's daughter within the palace is all glorious: her clothing is inwrought with gold. Webster's Bible Translation The king's daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold. Early Modern Geneva Bible of 1587The Kings daughter is all glorious within: her clothing is of broydred golde. Bishops' Bible of 1568 The kynges daughter is all glorious within: her clothyng is of wrought golde. Coverdale Bible of 1535 The kynges doughter is all glorious within, hir clothinge is of wrought golde. Literal Translations Literal Standard VersionAll glory [is] the daughter of the king within, "" Her clothing [is] with filigrees of gold. Young's Literal Translation All glory is the daughter of the king within, Of gold-embroidered work is her clothing. Smith's Literal Translation All glory the king's daughter, in front: her clothing textures of gold. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAll the glory of the king's daughter is within in golden borders, Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd all the glory of the King's daughter is from within; she has woven her clothing in fine gold. Lamsa Bible All the glory of the king's daughter is from within; her clothing is adorned with fine gold. OT Translations JPS Tanakh 1917All glorious is the king's daughter within the palace; Her raiment is of chequer work inwrought with gold. Brenton Septuagint Translation All her glory is that of the daughter of the king of Esebon, robed as she is in golden fringed garments, |