Modern Translations New International VersionConsider the blameless, observe the upright; a future awaits those who seek peace. New Living Translation Look at those who are honest and good, for a wonderful future awaits those who love peace. English Standard Version Mark the blameless and behold the upright, for there is a future for the man of peace. Berean Study Bible Consider the blameless and observe the upright, for posterity awaits the man of peace. New American Standard Bible Observe the blameless person, and look at the upright; For the person of peace will have a future. NASB 1995 Mark the blameless man, and behold the upright; For the man of peace will have a posterity. NASB 1977 Mark the blameless man, and behold the upright; For the man of peace will have a posterity. Amplified Bible Mark the blameless man [who is spiritually complete], and behold the upright [who walks in moral integrity]; There is a [good] future for the man of peace [because a life of honor blesses one’s descendants]. Christian Standard Bible Watch the blameless and observe the upright, for the person of peace will have a future. Holman Christian Standard Bible Watch the blameless and observe the upright, for the man of peace will have a future. Contemporary English Version Think of the bright future waiting for all the families of honest, innocent, and peace-loving people. Good News Translation Notice good people, observe the righteous; peaceful people have descendants, GOD'S WORD® Translation Notice the innocent person, and look at the decent person, because the peacemaker has a future. International Standard Version Observe the blameless! Take note of the upright! Indeed, the future of that man is peace. NET Bible Take note of the one who has integrity! Observe the godly! For the one who promotes peace has a future. Classic Translations King James BibleMark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace. New King James Version Mark the blameless man, and observe the upright; For the future of that man is peace. King James 2000 Bible Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace. New Heart English Bible Observe the blameless, and see the upright, for there is a future for the man of peace. World English Bible Mark the perfect man, and see the upright, for there is a future for the man of peace. American King James Version Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace. American Standard Version Mark the perfect man, and behold the upright; For there is a happy end to the man of peace. A Faithful Version Mark the blameless man and behold the upright one, for the end of that man is peace. Darby Bible Translation Mark the perfect, and behold the upright, for the end of [that] man is peace; English Revised Version Mark the perfect man, and behold the upright: for the latter end of that man is peace. Webster's Bible Translation Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace. Early Modern Geneva Bible of 1587Marke the vpright man, and beholde the iust: for the end of that man is peace. Bishops' Bible of 1568 Marke hym that is perfect, and beholde him that is iust: for the ende of suche a man is peace. Coverdale Bible of 1535 but when I wente by, lo, he was gone: I sought him, but he coude no where be founde. Literal Translations Literal Standard VersionObserve the perfect, and see the upright, "" For the latter end of each [is] peace. Young's Literal Translation Observe the perfect, and see the upright, For the latter end of each is peace. Smith's Literal Translation Watch the blameless, and see the upright one, for the latter state to the man peace. Catholic Translations Douay-Rheims BibleKeep innocence, and behold justice : for there are remnants for the peaceable man. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedKeep perfection and choose integrity, because there is a good end for men of peace. Lamsa Bible Uphold the perfect and select the upright; for there is a good end for peaceful men. OT Translations JPS Tanakh 1917Mark the man of integrity, and behold the upright; For there is a future for the man of peace. Brenton Septuagint Translation Maintain innocence, and behold uprightness: for there is a remnant to the peaceable man. |