Psalm 37:37
Modern Translations
New International Version
Consider the blameless, observe the upright; a future awaits those who seek peace.

New Living Translation
Look at those who are honest and good, for a wonderful future awaits those who love peace.

English Standard Version
Mark the blameless and behold the upright, for there is a future for the man of peace.

Berean Study Bible
Consider the blameless and observe the upright, for posterity awaits the man of peace.

New American Standard Bible
Observe the blameless person, and look at the upright; For the person of peace will have a future.

NASB 1995
Mark the blameless man, and behold the upright; For the man of peace will have a posterity.

NASB 1977
Mark the blameless man, and behold the upright; For the man of peace will have a posterity.

Amplified Bible
Mark the blameless man [who is spiritually complete], and behold the upright [who walks in moral integrity]; There is a [good] future for the man of peace [because a life of honor blesses one’s descendants].

Christian Standard Bible
Watch the blameless and observe the upright, for the person of peace will have a future.

Holman Christian Standard Bible
Watch the blameless and observe the upright, for the man of peace will have a future.

Contemporary English Version
Think of the bright future waiting for all the families of honest, innocent, and peace-loving people.

Good News Translation
Notice good people, observe the righteous; peaceful people have descendants,

GOD'S WORD® Translation
Notice the innocent person, and look at the decent person, because the peacemaker has a future.

International Standard Version
Observe the blameless! Take note of the upright! Indeed, the future of that man is peace.

NET Bible
Take note of the one who has integrity! Observe the godly! For the one who promotes peace has a future.
Classic Translations
King James Bible
Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.

New King James Version
Mark the blameless man, and observe the upright; For the future of that man is peace.

King James 2000 Bible
Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.

New Heart English Bible
Observe the blameless, and see the upright, for there is a future for the man of peace.

World English Bible
Mark the perfect man, and see the upright, for there is a future for the man of peace.

American King James Version
Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.

American Standard Version
Mark the perfect man, and behold the upright; For there is a happy end to the man of peace.

A Faithful Version
Mark the blameless man and behold the upright one, for the end of that man is peace.

Darby Bible Translation
Mark the perfect, and behold the upright, for the end of [that] man is peace;

English Revised Version
Mark the perfect man, and behold the upright: for the latter end of that man is peace.

Webster's Bible Translation
Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Marke the vpright man, and beholde the iust: for the end of that man is peace.

Bishops' Bible of 1568
Marke hym that is perfect, and beholde him that is iust: for the ende of suche a man is peace.

Coverdale Bible of 1535
but when I wente by, lo, he was gone: I sought him, but he coude no where be founde.
Literal Translations
Literal Standard Version
Observe the perfect, and see the upright, "" For the latter end of each [is] peace.

Young's Literal Translation
Observe the perfect, and see the upright, For the latter end of each is peace.

Smith's Literal Translation
Watch the blameless, and see the upright one, for the latter state to the man peace.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Keep innocence, and behold justice : for there are remnants for the peaceable man.

Catholic Public Domain Version
Keep to innocence, and gaze upon fairness: because there are allotments for the peaceful man.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Keep perfection and choose integrity, because there is a good end for men of peace.

Lamsa Bible
Uphold the perfect and select the upright; for there is a good end for peaceful men.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Mark the man of integrity, and behold the upright; For there is a future for the man of peace.

Brenton Septuagint Translation
Maintain innocence, and behold uprightness: for there is a remnant to the peaceable man.
















Psalm 37:36
Top of Page
Top of Page