Modern Translations New International Versionbut the LORD will not leave them in the power of the wicked or let them be condemned when brought to trial. New Living Translation But the LORD will not let the wicked succeed or let the godly be condemned when they are put on trial. English Standard Version The LORD will not abandon him to his power or let him be condemned when he is brought to trial. Berean Study Bible the LORD will not leave them in their power or let them be condemned under judgment. New American Standard Bible The LORD will not leave him in his hand Or let him be condemned when he is judged. NASB 1995 The LORD will not leave him in his hand Or let him be condemned when he is judged. NASB 1977 The LORD will not leave him in his hand, Or let him be condemned when he is judged. Amplified Bible The LORD will not leave him in his hand Or let him be condemned when he is judged. Christian Standard Bible the LORD will not leave him in the power of the wicked one or allow him to be condemned when he is judged. Holman Christian Standard Bible the LORD will not leave him in the power of the wicked one or allow him to be condemned when he is judged. Contemporary English Version but the LORD is on their side, and he will defend them when they are on trial. Good News Translation but the LORD will not abandon them to their enemy's power or let them be condemned when they are on trial. GOD'S WORD® Translation But the LORD will not abandon him to the wicked person's power or condemn him when he is brought to trial. International Standard Version but the LORD will not let him fall into his hands. He will not be condemned when he is put on trial. NET Bible But the LORD does not surrender the godly, or allow them to be condemned in a court of law. Classic Translations King James BibleThe LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged. New King James Version The LORD will not leave him in his hand, Nor condemn him when he is judged. King James 2000 Bible The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged. New Heart English Bible The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged. World English Bible Yahweh will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged. American King James Version The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged. American Standard Version Jehovah will not leave him in his hand, Nor condemn him when he is judged. A Faithful Version The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged. Darby Bible Translation Jehovah will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged. English Revised Version The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged. Webster's Bible Translation The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged. Early Modern Geneva Bible of 1587But the Lord wil not leaue him in his hand, nor condemne him, when he is iudged. Bishops' Bible of 1568 God wyll not leaue him in his hande: nor suffer hym to be condemned when he is iudged. Coverdale Bible of 1535 The vngodly seyth the rightuous, & goeth aboute to slaye him. Literal Translations Literal Standard VersionYHWH does not leave him in his hand, "" Nor condemn him in his being judged. Young's Literal Translation Jehovah doth not leave him in his hand, Nor condemn him in his being judged. Smith's Literal Translation Jehovah will not leave him in his land, and he will not condemn him in his being judged. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut the Lord will not leave in his hands; nor condemn him when he shall be judged. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd LORD JEHOVAH will not leave him in his hands neither will he condemn him in judgment. Lamsa Bible The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged. OT Translations JPS Tanakh 1917The LORD will not leave him in his hand, Nor suffer him to be condemned when he is judged. Brenton Septuagint Translation But the Lord will not leave him in his hands, nor by any means condemn him when he is judged. |