Modern Translations New International VersionI will be careful to lead a blameless life-- when will you come to me? I will conduct the affairs of my house with a blameless heart. New Living Translation I will be careful to live a blameless life— when will you come to help me? I will lead a life of integrity in my own home. English Standard Version I will ponder the way that is blameless. Oh when will you come to me? I will walk with integrity of heart within my house; Berean Study Bible I will ponder the way that is blameless—when will You come to me? I will walk in my house with integrity of heart. New American Standard Bible I will carefully attend to the blameless way. When will You come to me? I will walk within my house in the integrity of my heart. NASB 1995 I will give heed to the blameless way. When will You come to me? I will walk within my house in the integrity of my heart. NASB 1977 I will give heed to the blameless way. When wilt Thou come to me? I will walk within my house in the integrity of my heart. Amplified Bible I will behave wisely and follow the way of integrity. When will You come to me? I will walk in my house in integrity and with a blameless heart. Christian Standard Bible I will pay attention to the way of integrity. When will you come to me? I will live with a heart of integrity in my house. Holman Christian Standard Bible I will pay attention to the way of integrity. When will You come to me? I will live with a heart of integrity in my house. Contemporary English Version Please help me learn to do the right thing, and I will be honest and fair in my own kingdom. Good News Translation My conduct will be faultless. When will you come to me? I will live a pure life in my house GOD'S WORD® Translation I want to understand the path to integrity. When will you come to me? I will live in my own home with integrity. International Standard Version I will pay attention to living a life of integrity— when will I attain it? I will live with integrity of heart in my house. NET Bible I will walk in the way of integrity. When will you come to me? I will conduct my business with integrity in the midst of my palace. Classic Translations King James BibleI will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart. New King James Version I will behave wisely in a perfect way. Oh, when will You come to me? I will walk within my house with a perfect heart. King James 2000 Bible I will behave myself wisely in a perfect way. O when will you come unto me? I will walk within my house with a perfect heart. New Heart English Bible I will be careful to live a blameless life. When will you come to me? I will walk within my house with a blameless heart. World English Bible I will be careful to live a blameless life. When will you come to me? I will walk within my house with a blameless heart. American King James Version I will behave myself wisely in a perfect way. O when will you come to me? I will walk within my house with a perfect heart. American Standard Version I will behave myself wisely in a perfect way: Oh when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart. A Faithful Version I will behave myself wisely in a blameless way. O when will You come unto me? I will walk within my house with a perfect heart. Darby Bible Translation I will behave myself wisely in a perfect way. When wilt thou come unto me? I will walk within my house in the integrity of my heart. English Revised Version I will behave myself wisely in a perfect way: Oh when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart. Webster's Bible Translation I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come to me? I will walk within my house with a perfect heart. Early Modern Geneva Bible of 1587I will doe wisely in the perfite way, till thou commest to me: I will walke in the vprightnes of mine heart in the middes of mine house. Bishops' Bible of 1568 I wyll endeuour my selfe to be fully instructed in the way of perfectnesse: when thou wylt come vnto me, I wil go vp and downe in the middest of my house in the perfectnesse of my heart. Coverdale Bible of 1535 O let me haue vnderstondinge in the waye of godlynesse, vntill the tyme that thou come vnto me: & so shal I walke in my house wt an innocent herte. Literal Translations Literal Standard VersionI act wisely in a perfect way, "" When do You come to me? I habitually walk in the integrity of my heart, "" In the midst of my house. Young's Literal Translation I act wisely in a perfect way, When dost Thou come in unto me? I walk habitually in the integrity of my heart, In the midst of my house. Smith's Literal Translation I will be prudent in a blameless way. When wilt thou come to me? I will go about in integrity of heart in the midst of my house. Catholic Translations Douay-Rheims Bibleand I will understand in the unspotted way, when thou shalt come to me. I walked in the innocence of my heart, in the midst of my house. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedI have walked in your road without blemish. When will you come to me? I have walked in the perfection of my heart within my house. Lamsa Bible I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come to me? I will walk within my house with a perfect heart. OT Translations JPS Tanakh 1917I will give heed unto the way of integrity; Oh when wilt Thou come unto me? I will walk within my house in the integrity of my heart. Brenton Septuagint Translation and I will be wise in a blameless way. When wilt thou come to me? I walked in the innocence of my heart, in the midst of my house. |