Modern Translations New International VersionWhoever leads the upright along an evil path will fall into their own trap, but the blameless will receive a good inheritance. New Living Translation Those who lead good people along an evil path will fall into their own trap, but the honest will inherit good things. English Standard Version Whoever misleads the upright into an evil way will fall into his own pit, but the blameless will have a goodly inheritance. Berean Study Bible He who leads the upright along the path of evil will fall into his own pit, but the blameless will inherit what is good. New American Standard Bible One who leads the upright astray in an evil way Will himself fall into his own pit, But the blameless will inherit good. NASB 1995 He who leads the upright astray in an evil way Will himself fall into his own pit, But the blameless will inherit good. NASB 1977 He who leads the upright astray in an evil way Will himself fall into his own pit, But the blameless will inherit good. Amplified Bible He who leads the upright astray on an evil path Will himself fall into his own pit, But the blameless will inherit good. Christian Standard Bible The one who leads the upright into an evil way will fall into his own pit, but the blameless will inherit what is good. Holman Christian Standard Bible The one who leads the upright into an evil way will fall into his own pit, but the blameless will inherit what is good. Contemporary English Version By leading good people to sin, you dig a pit for yourself, but all who live right will have a bright future. Good News Translation If you trick an honest person into doing evil, you will fall into your own trap. The innocent will be well rewarded. GOD'S WORD® Translation Whoever leads decent people into evil will fall into his own pit, but innocent people will inherit good things. International Standard Version Whoever misleads the upright along an evil way will himself fall into his own pit, but the blameless will inherit what is good. NET Bible The one who leads the upright astray in an evil way will himself fall into his own pit, but the blameless will inherit what is good. Classic Translations King James BibleWhoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession. New King James Version Whoever causes the upright to go astray in an evil way, He himself will fall into his own pit; But the blameless will inherit good. King James 2000 Bible Whosoever causes the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession. New Heart English Bible Whoever causes the upright to go astray in an evil way, he will fall into his own trap; but the blameless will inherit good. World English Bible Whoever causes the upright to go astray in an evil way, he will fall into his own trap; but the blameless will inherit good. American King James Version Whoever causes the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession. American Standard Version Whoso causeth the upright to go astray in an evil way, He shall fall himself into his own pit; But the perfect shall inherit good. A Faithful Version Whoever causes the righteous man to go astray in an evil way, he himself shall fall into his own pit, but the upright shall inherit good. Darby Bible Translation Whoso causeth the upright to go astray in an evil way, shall himself fall into his own pit; but the perfect shall inherit good. English Revised Version Whoso causeth the upright to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the perfect shall inherit good. Webster's Bible Translation Whoever causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession. Early Modern Geneva Bible of 1587He that causeth the righteous to go astray by an euill way, shal fall into his owne pit, and the vpright shall inherite good things. Bishops' Bible of 1568 Who so causeth the righteous to go astray by an euill way, shall fall into his owne pit: but the iust shall haue the good in possession. Coverdale Bible of 1535 Who so ledeth ye rightuous in to an euell waye, shal fall in to his owne pytt, but ye iust shal haue the good in possession. Literal Translations Literal Standard VersionWhoever is causing the upright to err in an evil way, "" He falls into his own pit, "" And the perfect inherits good. Young's Literal Translation Whoso is causing the upright to err in an evil way, Into his own pit he doth fall, And the perfect do inherit good. Smith's Literal Translation He causing the upright to wander in an evil way, into his pit shall he fall: and the good shall inherit complete things. Catholic Translations Douay-Rheims BibleHe that deceiveth the just in a wicked way, shall fall in his own destruction: and the upright shall possess his goods. Catholic Public Domain Version Whoever deceives the just in a malicious way will fall into his own perdition. And the simple shall possess his goods. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedHe that leads an upright one astray into the way of evil will fall into a ditch and the innocent will inherit good things. Lamsa Bible He who causes the righteous to go astray in an evil path shall fall himself into the pit; but the upright shall inherit good things. OT Translations JPS Tanakh 1917Whoso causeth the upright to go astray in an evil way, He shall fall himself into his own pit; But the whole-hearted shall inherit good. Brenton Septuagint Translation He that causes upright men to err in an evil way, himself shall fall into destruction: transgressor also shall pass by prosperity, but shall not enter into it. |