Modern Translations New International Versionfor he is the kind of person who is always thinking about the cost. "Eat and drink," he says to you, but his heart is not with you. New Living Translation They are always thinking about how much it costs. “Eat and drink,” they say, but they don’t mean it. English Standard Version for he is like one who is inwardly calculating. “Eat and drink!” he says to you, but his heart is not with you. Berean Study Bible for he is keeping track, inwardly counting the cost. “Eat and drink,” he says to you, but his heart is not with you. New American Standard Bible For as he thinks within himself, so he is. He says to you, “Eat and drink!” But his heart is not with you. NASB 1995 For as he thinks within himself, so he is. He says to you, "Eat and drink!" But his heart is not with you. NASB 1977 For as he thinks within himself, so he is. He says to you, “Eat and drink!” But his heart is not with you. Amplified Bible For as he thinks in his heart, so is he [in behavior—one who manipulates]. He says to you, “Eat and drink,” Yet his heart is not with you [but it is begrudging the cost]. Christian Standard Bible for it’s like someone calculating inwardly. “Eat and drink,” he says to you, but his heart is not with you. Holman Christian Standard Bible for it's like someone calculating inwardly." Eat and drink," he says to you, but his heart is not with you. Contemporary English Version People like that take note of how much you eat. They say, "Take all you want!" But they don't mean it. Good News Translation "Come on and have some more," he says, but he doesn't mean it. What he thinks is what he really is. GOD'S WORD® Translation As he calculates the cost to himself, this is what he does: He tells you, "Eat and drink," but he doesn't really mean it. International Standard Version for as he thinks within himself, so he is. "Eat and drink!" he'll say to you, but his heart won't be with you. NET Bible for he is like someone calculating the cost in his mind. "Eat and drink," he says to you, but his heart is not with you; Classic Translations King James BibleFor as he thinketh in his heart, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee. New King James Version For as he thinks in his heart, so is he. “Eat and drink!” he says to you, But his heart is not with you. King James 2000 Bible For as he thinks in his heart, so is he: Eat and drink, says he to you; but his heart is not with you. New Heart English Bible for as he thinks about the cost, so he is. "Eat and drink." he says to you, but his heart is not with you. World English Bible for as he thinks about the cost, so he is. "Eat and drink!" he says to you, but his heart is not with you. American King James Version For as he thinks in his heart, so is he: Eat and drink, said he to you; but his heart is not with you. American Standard Version For as he thinketh within himself, so is he: Eat and drink, saith he to thee; But his heart is not with thee. A Faithful Version For as he thinks in his heart, so is he; "Eat and drink," he says to you, but his heart is not with you. Darby Bible Translation For as he thinketh in his soul, so is he. Eat and drink! will he say unto thee; but his heart is not with thee. English Revised Version For as he reckoneth within himself, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee. Webster's Bible Translation For as he thinketh in his heart, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee. Early Modern Geneva Bible of 1587For as though he thought it in his heart, so will hee say vnto thee, Eate and drinke: but his heart is not with thee. Bishops' Bible of 1568 For as though he thought it in his heart, he saith, eate and drinke: where as his heart is not with thee. Coverdale Bible of 1535 for he hath a maruelous herte. He sayeth vnto ye: eate and drynke, where as his herte is not wt ye. Literal Translations Literal Standard VersionFor as he has thought in his soul, so he [is]. “Eat and drink,” he says to you, "" And his heart [is] not with you. Young's Literal Translation For as he hath thought in his soul, so is he, 'Eat and drink,' saith he to thee, And his heart is not with thee. Smith's Literal Translation Like him estimating evil in his soul, so is he: Eat and drink, he will say to thee; and his heart not with thee. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBecause like a soothsayer, and diviner, he thinketh that which he knoweth not. Eat and drink, will he say to thee: and his mind is not with thee. Catholic Public Domain Version For, like a seer and an interpreter of dreams, he presumes what he does not know. “Eat and drink,” he will say to you; and his mind is not with you. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedFor just as a man swallows a bristle hair, so you eat and drink with him and his mind is not with you. Lamsa Bible For he is like him that swallows pitch; in like manner you will eat and drink with him, but his heart is not with you. OT Translations JPS Tanakh 1917For as one that hath reckoned within himself, so is he: 'Eat and drink', saith he to thee; But his heart is not with thee. Brenton Septuagint Translation so he eats and drinks as if any one should swallow a hair, and do not bring him in to thyself, nor eat thy morsel with him: |