Modern Translations New International VersionYou will vomit up the little you have eaten and will have wasted your compliments. New Living Translation You will throw up what little you’ve eaten, and your compliments will be wasted. English Standard Version You will vomit up the morsels that you have eaten, and waste your pleasant words. Berean Study Bible You will vomit up what little you have eaten and waste your pleasant words. New American Standard Bible You will vomit up the morsel you have eaten And waste your compliments. NASB 1995 You will vomit up the morsel you have eaten, And waste your compliments. NASB 1977 You will vomit up the morsel you have eaten, And waste your compliments. Amplified Bible The morsel which you have eaten you will vomit up, And you will waste your compliments. Christian Standard Bible You will vomit the little you’ve eaten and waste your pleasant words. Holman Christian Standard Bible You will vomit the little you've eaten and waste your pleasant words. Contemporary English Version Each bite will come back up, and all your kind words will be wasted. Good News Translation You will vomit up what you have eaten, and all your flattery will be wasted. GOD'S WORD® Translation You will vomit the little bit you have eaten and spoil your pleasant conversation. International Standard Version You'll vomit up what little you've eaten, and your compliments will have been wasted. NET Bible you will vomit up the little bit you have eaten, and will have wasted your pleasant words. Classic Translations King James BibleThe morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words. New King James Version The morsel you have eaten, you will vomit up, And waste your pleasant words. King James 2000 Bible The morsel which you have eaten shall you vomit up, and waste your sweet words. New Heart English Bible The morsel which you have eaten you shall vomit up, and lose your good words. World English Bible The morsel which you have eaten you shall vomit up, and lose your good words. American King James Version The morsel which you have eaten shall you vomit up, and lose your sweet words. American Standard Version The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, And lose thy sweet words. A Faithful Version The morsel which you have eaten, you shall vomit up, and spoil your pleasant words. Darby Bible Translation Thy morsel which thou hast eaten must thou vomit up, and thou wilt have wasted thy sweet words. English Revised Version The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words. Webster's Bible Translation The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words. Early Modern Geneva Bible of 1587Thou shalt vomit thy morsels that thou hast eaten, and thou shalt lose thy sweete wordes. Bishops' Bible of 1568 The morsels that thou hast eaten shalt thou parbreake, and loose those sweete wordes. Coverdale Bible of 1535 Yee ye morsels that thou hast eaten shalt thou perbreake, and lese those swete wordes. Literal Translations Literal Standard VersionYou vomit up your morsel you have eaten, "" And have marred your words that [are] sweet. Young's Literal Translation Thy morsel thou hast eaten thou dost vomit up, And hast marred thy words that are sweet. Smith's Literal Translation Thy morsel which thou didst eat thou shalt vomit forth and destroy thy pleasant words. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe meats which thou hadst eaten, thou shalt vomit up: and shalt loose thy beautiful words. Catholic Public Domain Version The foods that you had eaten, you will vomit up. And you will lose the beauty in your words. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd the bread that you eat, you vomit, and you spoil your sweet words. Lamsa Bible The morsel which you have eaten you will vomit up, and you will lose your sweet words. OT Translations JPS Tanakh 1917The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, And lose thy sweet words. Brenton Septuagint Translation for he will vomit it up, and spoil thy fair words. |