Modern Translations New International VersionDo not join those who drink too much wine or gorge themselves on meat, New Living Translation Do not carouse with drunkards or feast with gluttons, English Standard Version Be not among drunkards or among gluttonous eaters of meat, Berean Study Bible Do not join those who drink too much wine or gorge themselves on meat. New American Standard Bible Do not be with heavy drinkers of wine, Or with gluttonous eaters of meat; NASB 1995 Do not be with heavy drinkers of wine, Or with gluttonous eaters of meat; NASB 1977 Do not be with heavy drinkers of wine, Or with gluttonous eaters of meat; Amplified Bible Do not associate with heavy drinkers of wine, Or with gluttonous eaters of meat, Christian Standard Bible Don’t associate with those who drink too much wine or with those who gorge themselves on meat. Holman Christian Standard Bible Don't associate with those who drink too much wine or with those who gorge themselves on meat. Contemporary English Version Don't be a heavy drinker or stuff yourself with food. Good News Translation Don't associate with people who drink too much wine or stuff themselves with food. GOD'S WORD® Translation Do not associate with those who drink too much wine, with those who eat too much meat, International Standard Version Don't associate with heavy drinkers or dine with gluttons, NET Bible Do not spend time among drunkards, among those who eat too much meat, Classic Translations King James BibleBe not among winebibbers; among riotous eaters of flesh: New King James Version Do not mix with winebibbers, Or with gluttonous eaters of meat; King James 2000 Bible Be not among winebibbers; among gluttonous eaters of meat: New Heart English Bible Do not be among ones drinking too much wine, or those who gorge themselves on meat: World English Bible Don't be among ones drinking too much wine, or those who gorge themselves on meat: American King James Version Be not among winebibbers; among riotous eaters of flesh: American Standard Version Be not among winebibbers, Among gluttonous eaters of flesh: A Faithful Version Do not be among those who drink much wine, among gluttons of flesh, Darby Bible Translation Be not among winebibbers, among riotous eaters of flesh. English Revised Version Be not among winebibbers; among gluttonous eaters of flesh: Webster's Bible Translation Be not among wine-bibbers; among riotous eaters of flesh: Early Modern Geneva Bible of 1587Keepe not company with drunkards, nor with gluttons. Bishops' Bible of 1568 Kepe not company with wine bibbers, and riotous eaters of fleshe: Coverdale Bible of 1535 Kepe no company wt wyne bebbers and ryotous eaters of flesh: Literal Translations Literal Standard VersionDo not become drunk with wine, "" Among gluttonous ones of flesh, Young's Literal Translation Be not thou among quaffers of wine, Among gluttonous ones of flesh, Smith's Literal Translation Thou shalt not be with those drinking wine to excess, and with squanderers of flesh to them: Catholic Translations Douay-Rheims BibleBe not in the feasts of great drinkers, nor in their revellings, who contribute flesh to eat: Catholic Public Domain Version Do not be willing to be in the feasts of great drinkers, nor in the carousings of those who gather to feed on flesh. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedDo not be drunk with wine and do not be a glutton of meat. Lamsa Bible Be not drunk with wine; and be not a gluttonous eater of meat: OT Translations JPS Tanakh 1917Be not among winebibbers; Among gluttonous eaters of flesh; Brenton Septuagint Translation Be not a wine-bibber, neither continue long at feasts, and purchases of flesh: |