Proverbs 20:2
Modern Translations
New International Version
A king's wrath strikes terror like the roar of a lion; those who anger him forfeit their lives.

New Living Translation
The king’s fury is like a lion’s roar; to rouse his anger is to risk your life.

English Standard Version
The terror of a king is like the growling of a lion; whoever provokes him to anger forfeits his life.

Berean Study Bible
The terror of a king is like the roar of a lion; whoever provokes him forfeits his own life.

New American Standard Bible
The terror of a king is like the roaring of a lion; One who provokes him to anger forfeits his own life.

NASB 1995
The terror of a king is like the growling of a lion; He who provokes him to anger forfeits his own life.

NASB 1977
The terror of a king is like the growling of a lion; He who provokes him to anger forfeits his own life.

Amplified Bible
The terror of a king is like the roaring of a lion; Whoever provokes him to anger forfeits his own life.

Christian Standard Bible
A king’s terrible wrath is like the roaring of a lion; anyone who provokes him endangers himself.

Holman Christian Standard Bible
A king's terrible wrath is like the roaring of a lion; anyone who provokes him endangers himself.

Contemporary English Version
An angry ruler is like a roaring lion--make either one angry, and you are dead.

Good News Translation
Fear an angry king as you would a growling lion; making him angry is suicide.

GOD'S WORD® Translation
The rage of a king is like the roar of a lion. Whoever makes him angry forfeits his life.

International Standard Version
A king's anger is like a lion's roar; anyone who angers him forfeits his life.

NET Bible
The king's terrifying anger is like the roar of a lion; whoever provokes him sins against himself.
Classic Translations
King James Bible
The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul.

New King James Version
The wrath of a king is like the roaring of a lion; Whoever provokes him to anger sins against his own life.

King James 2000 Bible
The fear of a king is as the roaring of a lion: whosoever provokes him to anger sins against his own life.

New Heart English Bible
The terror of a king is like the roaring of a lion. He who provokes him to anger forfeits his own life.

World English Bible
The terror of a king is like the roaring of a lion. He who provokes him to anger forfeits his own life.

American King James Version
The fear of a king is as the roaring of a lion: whoever provokes him to anger sins against his own soul.

American Standard Version
The terror of a king is as the roaring of a lion: He that provoketh him to anger sinneth against his own life.

A Faithful Version
The dreaded wrath of a king is as the roaring of a lion; whoever provokes him to anger sins against his own soul.

Darby Bible Translation
The terror of a king is as the roaring of a lion: he that provoketh him to anger sinneth against his own soul.

English Revised Version
The terror of a king is as the roaring of a lion: he that provoketh him to anger sinneth against his own life.

Webster's Bible Translation
The fear of a king is as the roaring of a lion: whoever provoketh him to anger sinneth against his own soul.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
The feare of the King is like the roaring of a lyon: hee that prouoketh him vnto anger, sinneth against his owne soule.

Bishops' Bible of 1568
The feare of the king is as the roaring of a Lion, who so prouoketh hym vnto anger, offendeth against his owne soule.

Coverdale Bible of 1535
The kynge ought to be feared as the roaringe of a lyon, who so prouoketh him vnto anger, offendeth agaynst his owne soule.
Literal Translations
Literal Standard Version
The fear of a king [is] a growl as of a young lion, "" He who is causing him to be angry is wronging his soul.

Young's Literal Translation
The fear of a king is a growl as of a young lion, He who is causing him to be wroth is wronging his soul.

Smith's Literal Translation
The terror of the king growling as the young lion: he overflowing against him sinned against his soul.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
As the roaring of a lion, so also is the dread of a king: he that provoketh him, sinneth against his own soul.

Catholic Public Domain Version
Just like the roaring of a lion, so also is the dread of a king. Whoever provokes him sins in his own soul.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
The wrath of the King roars like a lion and he that angers him sins against himself.

Lamsa Bible
The anger of the king is as the roaring of a lion; he who provokes him to anger sins against his own life.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
The terror of a king is as the roaring of a lion: He that provoketh him to anger forfeiteth his life.

Brenton Septuagint Translation
The threat of a king differs not from the rage of a lion; and he that provokes him sins against his own soul.
















Proverbs 20:1
Top of Page
Top of Page