Modern Translations New International VersionAnd because of my chains, most of the brothers and sisters have become confident in the Lord and dare all the more to proclaim the gospel without fear. New Living Translation And because of my imprisonment, most of the believers here have gained confidence and boldly speak God’s message without fear. English Standard Version And most of the brothers, having become confident in the Lord by my imprisonment, are much more bold to speak the word without fear. Berean Study Bible And most of the brothers, confident in the Lord by my chains, now dare more greatly to speak the word without fear. New American Standard Bible and that most of the brothers and sisters, trusting in the Lord because of my imprisonment, have far more courage to speak the word of God without fear. NASB 1995 and that most of the brethren, trusting in the Lord because of my imprisonment, have far more courage to speak the word of God without fear. NASB 1977 and that most of the brethren, trusting in the Lord because of my imprisonment, have far more courage to speak the word of God without fear. Amplified Bible Because of my chains [seeing that I am doing well and that God is accomplishing great things], most of the brothers have renewed confidence in the Lord, and have far more courage to speak the word of God [concerning salvation] without fear [of the consequences, seeing that God can work His good in all circumstances]. Christian Standard Bible Most of the brothers have gained confidence in the Lord from my imprisonment and dare even more to speak the word fearlessly. Holman Christian Standard Bible Most of the brothers in the Lord have gained confidence from my imprisonment and dare even more to speak the message fearlessly. Contemporary English Version Now most of the Lord's followers have become brave and are fearlessly telling the message. Good News Translation And my being in prison has given most of the believers more confidence in the Lord, so that they grow bolder all the time to preach the message fearlessly. GOD'S WORD® Translation So through my being in prison, the Lord has given most of our brothers and sisters confidence to speak God's word more boldly and fearlessly than ever. International Standard Version Moreover, because of my imprisonment the Lord has caused most of the brothers to become confident to speak God's word more boldly and courageously than ever before. NET Bible and most of the brothers and sisters, having confidence in the Lord because of my imprisonment, now more than ever dare to speak the word fearlessly. Classic Translations King James BibleAnd many of the brethren in the Lord, waxing confident by my bonds, are much more bold to speak the word without fear. New King James Version and most of the brethren in the Lord, having become confident by my chains, are much more bold to speak the word without fear. King James 2000 Bible And many of the brethren in the Lord, becoming confident by my bonds, are much more bold to speak the word without fear. New Heart English Bible and that most of the brothers in the Lord, being confident through my bonds, are more abundantly bold to speak the word without fear. World English Bible and that most of the brothers in the Lord, being confident through my bonds, are more abundantly bold to speak the word of God without fear. American King James Version And many of the brothers in the Lord, waxing confident by my bonds, are much more bold to speak the word without fear. American Standard Version and that most of the brethren in the Lord, being confident through my bonds, are more abundantly bold to speak the word of God without fear. A Faithful Version And most of the brethren, trusting in the Lord, have been emboldened by my bonds to speak the Word more abundantly without fear. Darby Bible Translation and that the most of the brethren, trusting in [the] Lord through my bonds, dare more abundantly to speak the word of God fearlessly. English Revised Version and that most of the brethren in the Lord, being confident through my bonds, are more abundantly bold to speak the word of God without fear. Webster's Bible Translation And many of the brethren in the Lord, becoming confident by my bonds, are much more bold to speak the word without fear. Early Modern Geneva Bible of 1587In so much that many of the brethren in the Lord are boldened through my bandes, and dare more frankely speake the word. Bishops' Bible of 1568 And many of the brethren of the Lord, beyng incouraged through my bondes, dare more plentifully speake the word, without feare. Coverdale Bible of 1535 In so moch that many brethren in the LORDE, are boldened thorow my bodes, and darre more largely speake the worde without feare. Tyndale Bible of 1526 In so moche that many of the brethre in ye lorde are boldned thorow my bodes and dare more largely speake the worde with out feare. Literal Translations Literal Standard Versionand the greater part of the brothers in the LORD, having confidence by my bonds, are more abundantly bold to fearlessly speak the word. Berean Literal Bible and most of the brothers, trusting in the Lord by my chains, to dare more abundantly to speak fearlessly the word. Young's Literal Translation and the greater part of the brethren in the Lord, having confidence by my bonds, are more abundantly bold -- fearlessly to speak the word. Smith's Literal Translation And many of the brethren in the Lord, having trusted to my bonds, more abundantly dared to speak the word fearlessly. Literal Emphasis Translation And most of the brothers in the Lord, trusting by my chains, are more abundantly daring, fearlessly speaking the word of God. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd many of the brethren in the Lord, growing confident by my bands, are much more bold to speak the word of God without fear. Catholic Public Domain Version And many from among the brothers in the Lord, becoming confident through my chains, are now much bolder in speaking the Word of God without fear. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishA multitude of the brethren who are in our Lord have been confident because of my chains and have been all the more defiant without fear to speak the word of God; Lamsa Bible And many of the brethren in our LORD have grown confident by my imprisonment and, with increasing boldness, speak the word of God without fear. NT Translations Anderson New Testamentand most of the brethren in the Lord, having confidence in my bonds, are more bold to speak the word without fear. Godbey New Testament and many of the brethren in the Lord, being confident through my bonds, are bold to speak the word of God more fluently without fear. Haweis New Testament and very many of our brethren in the Lord, assuming confidence from my chains, are more abundantly bold, fearlessly to preach the word. Mace New Testament even many of our brethren, encourag'd by my bonds, preach the word with greater freedom and intrepidity. Weymouth New Testament and the greater part of the brethren, made confident in the Lord through my imprisonment, now speak of God's Message without fear, more boldly than ever. Worrell New Testament and that the greater part of the brethren, having become confident in the Lord by my bonds, are much more bold to speak the word of God without fear. Worsley New Testament and many of the brethren in the Lord, encouraged by my bonds, are much more bold to publish the word without fear. |