Modern Translations New International VersionI would have liked to keep him with me so that he could take your place in helping me while I am in chains for the gospel. New Living Translation I wanted to keep him here with me while I am in these chains for preaching the Good News, and he would have helped me on your behalf. English Standard Version I would have been glad to keep him with me, in order that he might serve me on your behalf during my imprisonment for the gospel, Berean Study Bible I would have liked to keep him with me, so that on your behalf he could minister to me in my chains for the gospel. New American Standard Bible whom I wanted to keep with me, so that in your behalf he might be at my service in my imprisonment for the gospel; NASB 1995 whom I wished to keep with me, so that on your behalf he might minister to me in my imprisonment for the gospel; NASB 1977 whom I wished to keep with me, that in your behalf he might minister to me in my imprisonment for the gospel; Amplified Bible I would have chosen to keep him with me, so that he might minister to me on your behalf during my imprisonment for the gospel; Christian Standard Bible I wanted to keep him with me, so that in my imprisonment for the gospel he might serve me in your place. Holman Christian Standard Bible I wanted to keep him with me, so that in my imprisonment for the gospel he might serve me in your place. Contemporary English Version I would like to keep him here with me, where he could take your place in helping me while I am here in prison for preaching the good news. Good News Translation I would like to keep him here with me, while I am in prison for the gospel's sake, so that he could help me in your place. GOD'S WORD® Translation I wanted to keep him here with me. Then he could have served me in your place while I am in prison for spreading the Good News. International Standard Version I wanted to keep him with me so that he could serve me in your place during my imprisonment for the gospel. NET Bible I wanted to keep him so that he could serve me in your place during my imprisonment for the sake of the gospel. Classic Translations King James BibleWhom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the gospel: New King James Version whom I wished to keep with me, that on your behalf he might minister to me in my chains for the gospel. King James 2000 Bible Whom I would have retained with me, that in your stead he might have ministered unto me in the bonds of the gospel: New Heart English Bible whom I desired to keep with me, that on your behalf he might serve me in my chains for the Good News. World English Bible whom I desired to keep with me, that on your behalf he might serve me in my chains for the Good News. American King James Version Whom I would have retained with me, that in your stead he might have ministered to me in the bonds of the gospel: American Standard Version whom I would fain have kept with me, that in thy behalf he might minister unto me in the bonds of the gospel: A Faithful Version Whom I was desiring to retain with me, so that in your stead he might serve me while I am in prison for the gospel's sake. Darby Bible Translation whom I was desirous of keeping with myself, that for thee he might minister to me in the bonds of the glad tidings; English Revised Version whom I would fain have kept with me, that in thy behalf he might minister unto me in the bonds of the gospel: Webster's Bible Translation Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered to me in the bonds of the gospel: Early Modern Geneva Bible of 1587Whom I woulde haue reteined with mee, that in thy steade he might haue ministred vnto me in the bondes of the Gospel. Bishops' Bible of 1568 Whom I woulde haue retayned with me, that in thy steade he myght haue ministred vnto me in the bondes of the Gospell: Coverdale Bible of 1535 For I wolde haue kepte him styll with me, that in thy steade he might haue mynistred vnto me in ye bondes of ye Gospell: Tyndale Bible of 1526 whom I wolde fayne have retayned with me that in thy stede he myght have ministred vnto me in ye bondes of the gospell. Literal Translations Literal Standard Versionwhom I intended to retain to myself, that in your behalf he might minister to me in the bonds of the good news, Berean Literal Bible whom I was wishing to keep with myself, so that on behalf of you he might serve me in the chains of the gospel. Young's Literal Translation whom I did wish to retain to myself, that in thy behalf he might minister to me in the bonds of the good news, Smith's Literal Translation Whom I was wishing to retain to myself, that for thee he might serve me in the bonds of the good news: Literal Emphasis Translation Whom I resolutely wished to keep with myself, so that he might minister to me for you in the chains of the gospel; Catholic Translations Douay-Rheims BibleWhom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered to me in the bands of the gospel: Catholic Public Domain Version I myself wanted to retain him with me, so that he might minister to me, on your behalf, while I am in the chains of the Gospel. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishFor I was willing to keep him with me to minister to me on your behalf in the bondage of The Gospel. Lamsa Bible For I would have kept him with me to minister to me in your place during my imprisonment for the gospel: NT Translations Anderson New TestamentI did wish to keep him with me, that, in your stead, he might serve me in my bonds for the gospel; Godbey New Testament Whom I did wish to have with me, in order that he might minister unto me in your stead in the bonds of the gospel: Haweis New Testament whom I wished to detain about myself, that in thy stead he might have waited upon me during my bonds for the gospel: Mace New Testament I would have kept him with me, to assist me in your stead during my confinement for the gospel. Weymouth New Testament It was my wish to keep him at my side for him to attend to my wants, as your representative, during my imprisonment for the Good News. Worrell New Testament whom I was disposed to keep with me, that in your stead he might minister to me in the bonds of the Gospel; Worsley New Testament Whom I would gladly have kept with me, that he might have ministered unto me as thou wouldst have done, in the bonds of the gospel. |