Modern Translations New International VersionBut we will arm ourselves for battle and go ahead of the Israelites until we have brought them to their place. Meanwhile our women and children will live in fortified cities, for protection from the inhabitants of the land. New Living Translation Then we will arm ourselves and lead our fellow Israelites into battle until we have brought them safely to their land. Meanwhile, our families will stay in the fortified towns we build here, so they will be safe from any attacks by the local people. English Standard Version but we will take up arms, ready to go before the people of Israel, until we have brought them to their place. And our little ones shall live in the fortified cities because of the inhabitants of the land. Berean Study Bible But we will arm ourselves and be ready to go ahead of the Israelites until we have brought them into their place. Meanwhile, our little ones will remain in the fortified cities for protection from the inhabitants of the land. New American Standard Bible but we ourselves will be armed, hurrying ahead of the sons of Israel, until we have brought them to their place, while our little ones live in the fortified cities because of the inhabitants of the land. NASB 1995 but we ourselves will be armed ready to go before the sons of Israel, until we have brought them to their place, while our little ones live in the fortified cities because of the inhabitants of the land. NASB 1977 but we ourselves will be armed ready to go before the sons of Israel, until we have brought them to their place, while our little ones live in the fortified cities because of the inhabitants of the land. Amplified Bible but we will be armed and ready to go to war before the [other tribes of the] Israelites, until we have brought them to their place, while our children live in the fortified cities because of the inhabitants of the land. Christian Standard Bible But we will arm ourselves and be ready to go ahead of the Israelites until we have brought them into their place. Meanwhile, our dependents will remain in the fortified cities because of the inhabitants of the land. Holman Christian Standard Bible But we will arm ourselves and be ready to go ahead of the Israelites until we have brought them into their place. Meanwhile, our dependents will remain in the fortified cities because of the inhabitants of the land. Contemporary English Version where they can stay and be safe. Then we'll prepare to fight and lead the other tribes into battle. Good News Translation Then we will be ready to go with the other Israelites into battle and lead the attack until we have settled them in the land that will be theirs. In the meantime, our dependents can live here in the fortified towns, safe from the people of this land. GOD'S WORD® Translation Then we'll be ready [to march] in battle formation?to march[ ahead quickly."> ahead of the other Israelites until we have brought them to their land. Meanwhile our families will live in walled cities, safe from the other people who live here.] International Standard Version but we will keep ourselves armed and stay ready to go with the Israelis until we've brought them to their own places. Our families intend to live in fortified cities in the presence of the inhabitants of the land, NET Bible but we will maintain ourselves in armed readiness and go before the Israelites until whenever we have brought them to their place. Our descendants will be living in fortified towns as a protection against the inhabitants of the land. Classic Translations King James BibleBut we ourselves will go ready armed before the children of Israel, until we have brought them unto their place: and our little ones shall dwell in the fenced cities because of the inhabitants of the land. New King James Version but we ourselves will be armed, ready to go before the children of Israel until we have brought them to their place; and our little ones will dwell in the fortified cities because of the inhabitants of the land. King James 2000 Bible But we ourselves will go ready armed before the children of Israel, until we have brought them unto their place: and our little ones shall dwell in the fortified cities because of the inhabitants of the land. New Heart English Bible but we ourselves will be ready armed to go before the children of Israel, until we have brought them to their place: and our little ones shall dwell in the fortified cities because of the inhabitants of the land. World English Bible but we ourselves will be ready armed to go before the children of Israel, until we have brought them to their place: and our little ones shall dwell in the fortified cities because of the inhabitants of the land. American King James Version But we ourselves will go ready armed before the children of Israel, until we have brought them to their place: and our little ones shall dwell in the fenced cities because of the inhabitants of the land. American Standard Version but we ourselves will be ready armed to go before the children of Israel, until we have brought them unto their place: and our little ones shall dwell in the fortified cities because of the inhabitants of the land. A Faithful Version But we ourselves will go ready armed before the children of Israel until we have brought them to their place. And our little ones shall live in the fenced cities because of those who live in the land. Darby Bible Translation but we ourselves will go with diligence armed before the children of Israel, until we have brought them to their place; and our little ones shall dwell in the strong cities because of the inhabitants of the land. English Revised Version but we ourselves will be ready armed to go before the children of Israel, until we have brought them unto their place: and our little ones shall dwell in the fenced cities because of the inhabitants of the land. Webster's Bible Translation But we ourselves will go ready armed before the children of Israel, until we have brought them to their place: and our little ones shall dwell in the fortified cities, because of the inhabitants of the land. Early Modern Geneva Bible of 1587But we our selues will be readie armed to go before the children of Israel, vntill we haue brought them vnto their place: but our childre shall dwell in the defenced cities, because of the inhabitants of the lande. Bishops' Bible of 1568 But we our selues wyl go redy armed before the children of Israel, vntyll we haue brought them vnto their place: And our children shall dwell in the fensed cities, because of the inhabiters of the lande. Coverdale Bible of 1535 As for oure selues, we will go ready armed before the children of Israel, tyll we haue broughte them vnto their place: Oure childre shal remayne in the fenced cities, because of ye indwellers of the londe. Tyndale Bible of 1526 But we oure selues will go ready armed before ye childern of Israel vntill we haue broughte them vnto their place. And oure childre shall dwell in the stronge cities because of the inhabiters of the londe. Literal Translations Literal Standard Versionbut we are armed, hastening before the sons of Israel until we have brought them to their place; and our infants have dwelt in the cities of defense because of the inhabitants of the land; Young's Literal Translation and we -- we are armed hasting before the sons of Israel till that we have brought them in unto their place; and our infants have dwelt in the cities of defence because of the inhabitants of the land; Smith's Literal Translation And we will arm ourselves, basting on before the sons of Israel, till we brought them to their place: and our little ones shall dwell in fortified cities because of the inhabitants of the land. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd we ourselves will go armed and ready for battle before the children of Israel, until we bring them in unto their places. Our little ones, and all we have, shall be in walled cities, for fear of the ambushes of the inhabitants. Catholic Public Domain Version But we ourselves will continue on, armed and girded for battle, before the sons of Israel, until we lead them to their places. Our little ones, and whatever we may be able to have, shall be in walled cities, because of the treachery of the inhabitants. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd we shall be equipped and we shall go before the children of Israel until we shall bring them to their country and our little ones will dwell in the mighty cities from before the inhabitants of the land. Lamsa Bible But we ourselves will arm and go before the children of Israel, until we have brought them to their place; and our little ones shall dwell in fortified cities because of the inhabitants of the land. OT Translations JPS Tanakh 1917but we ourselves will be ready armed to go before the children of Israel, until we have brought them unto their place; and our little ones shall dwell in the fortified cities because of the inhabitants of the land. Brenton Septuagint Translation and we will arm ourselves and go as an advanced guard before the children of Israel, until we shall have brought them into their place; and our possessions shall remain in walled cities because of the inhabitants of the land. |