Modern Translations New International VersionThe next day the whole Israelite community grumbled against Moses and Aaron. "You have killed the LORD's people," they said. New Living Translation But the very next morning the whole community of Israel began muttering again against Moses and Aaron, saying, “You have killed the LORD’s people!” English Standard Version But on the next day all the congregation of the people of Israel grumbled against Moses and against Aaron, saying, “You have killed the people of the LORD.” Berean Study Bible The next day the whole congregation of Israel grumbled against Moses and Aaron, saying, “You have killed the LORD’s people!” New American Standard Bible But on the next day all the congregation of the sons of Israel grumbled against Moses and Aaron, saying, “You are the ones who have caused the death of the LORD’S people!” NASB 1995 But on the next day all the congregation of the sons of Israel grumbled against Moses and Aaron, saying, "You are the ones who have caused the death of the LORD'S people." NASB 1977 But on the next day all the congregation of the sons of Israel grumbled against Moses and Aaron, saying, “You are the ones who have caused the death of the LORD’Speople.” Amplified Bible But on the next day the entire congregation of the Israelites murmured against Moses and Aaron, saying, “You have caused the death of the people of the LORD.” Christian Standard Bible The next day the entire Israelite community complained about Moses and Aaron, saying, “You have killed the LORD’s people! ” Holman Christian Standard Bible The next day the entire Israelite community complained about Moses and Aaron, saying, "You have killed the LORD's people!" Contemporary English Version The next day the people of Israel again complained against Moses and Aaron, "The two of you killed some of the LORD's people!" Good News Translation The next day the whole community complained against Moses and Aaron and said, "You have killed some of the LORD's people." GOD'S WORD® Translation The next day the whole community of Israel complained to Moses and Aaron. They said, "You have killed the LORD's people." International Standard Version Nevertheless, the very next day, the whole congregation of Israel complained against Moses and Aaron, "You've killed the LORD'S people!" NET Bible But on the next day the whole community of Israelites murmured against Moses and Aaron, saying, "You have killed the LORD's people!" Classic Translations King James BibleBut on the morrow all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying, Ye have killed the people of the LORD. New King James Version On the next day all the congregation of the children of Israel complained against Moses and Aaron, saying, “You have killed the people of the LORD.” King James 2000 Bible But the next day all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying, You have killed the people of the LORD. New Heart English Bible But on the next day all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying, "You have killed the LORD's people." World English Bible But on the next day all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying, "You have killed Yahweh's people!" American King James Version But on the morrow all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying, You have killed the people of the LORD. American Standard Version But on the morrow all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying, Ye have killed the people of Jehovah. A Faithful Version But on the next day all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron saying, "You have killed the people of the LORD." Darby Bible Translation And the whole assembly of the children of Israel murmured on the morrow against Moses and against Aaron, saying, Ye have killed the people of Jehovah. English Revised Version But on the morrow all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying, Ye have killed the people of the LORD. Webster's Bible Translation But on the morrow all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying, Ye have killed the people of the LORD. Early Modern Geneva Bible of 1587But on the morowe all the multitude of the children of Israel murmured against Moses & against Aaron, saying, Ye haue killed the people of the Lord. Bishops' Bible of 1568 But on the morowe, all the multitude of the children of Israel murmured agaynst Moyses and Aaron, saying: Ye haue kylled the people of the Lorde. Coverdale Bible of 1535 On the nexte morow murmured ye whole congregacion of ye childre of Israel against Moses & Aaro, & saide: Ye haue slayne ye people of ye LORDE. Tyndale Bible of 1526 And on the morowe all the multitude of the childern of Israell murmured agenste Moses and Aaron sayenge: ye haue kylled the people of the Lorde. Literal Translations Literal Standard VersionAnd on the next day all the congregation of the sons of Israel murmurs against Moses and against Aaron, saying, “You have put the people of YHWH to death.” Young's Literal Translation And all the company of the sons of Israel murmur, on the morrow, against Moses and against Aaron, saying, 'Ye -- ye have put to death the people of Jehovah.' Smith's Literal Translation And all the assembly of the sons of Israel will murmur on the morrow against Moses, and against Aaron, saying, Ye killed the people of Jehovah. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe following day all the multitude of the children of Israel murmured against Moses and Aaron, saying: You have killed the people of the Lord. Catholic Public Domain Version Then, the following day, the entire multitude of the sons of Israel murmured against Moses and Aaron, saying: “You have put to death the people of the Lord.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd all of the assembly of the children of Israel complained after that day against Moshe and against Ahron, and they said to them: “You murdered the people of LORD JEHOVAH.” Lamsa Bible But on the morrow all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and Aaron, saying, You have killed the people of the LORD. OT Translations JPS Tanakh 1917But on the morrow all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying: 'Ye have killed the people of the LORD.' Brenton Septuagint Translation And the children of Israel murmured the next day against Moses and Aaron, saying, Ye have killed the people of the Lord. |