Modern Translations New International VersionAs evening approached, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who had himself become a disciple of Jesus. New Living Translation As evening approached, Joseph, a rich man from Arimathea who had become a follower of Jesus, English Standard Version When it was evening, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who also was a disciple of Jesus. Berean Study Bible When it was evening, there came a rich man from Arimathea named Joseph, who himself was a disciple of Jesus. New American Standard Bible Now when it was evening, a rich man from Arimathea came, named Joseph, who himself had also become a disciple of Jesus. NASB 1995 When it was evening, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who himself had also become a disciple of Jesus. NASB 1977 And when it was evening, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who himself had also become a disciple of Jesus. Amplified Bible When it was evening, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who was also a disciple of Jesus. Christian Standard Bible When it was evening, a rich man from Arimathea named Joseph came, who himself had also become a disciple of Jesus. Holman Christian Standard Bible When it was evening, a rich man from Arimathea named Joseph came, who himself had also become a disciple of Jesus. Contemporary English Version That evening a rich disciple named Joseph from the town of Arimathea Good News Translation When it was evening, a rich man from Arimathea arrived; his name was Joseph, and he also was a disciple of Jesus. GOD'S WORD® Translation In the evening a rich man named Joseph arrived. He was from the city of Arimathea and had become a disciple of Jesus. International Standard Version Later that evening, a rich man arrived from Arimathea. His name was Joseph, and he had become a disciple of Jesus. NET Bible Now when it was evening, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who was also a disciple of Jesus. Classic Translations King James BibleWhen the even was come, there came a rich man of Arimathaea, named Joseph, who also himself was Jesus' disciple: New King James Version Now when evening had come, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who himself had also become a disciple of Jesus. King James 2000 Bible When the evening was come, there came a rich man of Arimathaea, named Joseph, who also himself was Jesus' disciple: New Heart English Bible When evening had come, a rich man from Arimathaea, named Joseph, who himself was also Jesus' disciple came. World English Bible When evening had come, a rich man from Arimathaea, named Joseph, who himself was also Jesus' disciple came. American King James Version When the even was come, there came a rich man of Arimathaea, named Joseph, who also himself was Jesus' disciple: American Standard Version And when even was come, there came a rich man from Arimathaea, named Joseph, who also himself was Jesus disciple: A Faithful Version And when evening was coming on, a rich man of Arimathea came, named Joseph, who was himself a disciple of Jesus Darby Bible Translation Now when even was come there came a rich man of Arimathaea, his name Joseph, who also himself was a disciple to Jesus. English Revised Version And when even was come, there came a rich man from Arimathaea, named Joseph, who also himself was Jesus' disciple: Webster's Bible Translation When the evening was come, there came a rich man of Arimathea, named Joseph, who also himself was a disciple of Jesus. Early Modern Geneva Bible of 1587And when the euen was come, there came a riche man of Arimathea, named Ioseph, who had also himselfe bene Iesus disciple. Bishops' Bible of 1568 When the euen was come, there came a ryche man of Aramathia, named Ioseph, which also hym selfe was Iesus disciple. Coverdale Bible of 1535 At euen there came a rich man of Arimathia, called Ioseph, which was also a disciple of Iesus. Tyndale Bible of 1526 When the even was come there came a ryche man of Aramathia named Ioseph which same also was Iesus disciple. Literal Translations Literal Standard VersionAnd evening having come, there came a rich man from Arimathea named Joseph, who also himself was discipled to Jesus, Berean Literal Bible And evening having arrived, a rich man from Arimathea named Joseph came, who himself also was discipled to Jesus. Young's Literal Translation And evening having come, there came a rich man, from Arimathea, named Joseph, who also himself was discipled to Jesus, Smith's Literal Translation And being evening, then there came a rich man from Arimathea, Joseph by name, who also himself was a disciple to Jesus: Literal Emphasis Translation And evening having arrived, a rich man from Arimathea came, by name Joseph, who also himself was discipled by Jesus. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd when it was evening, there came a certain rich man of Arimathea, named Joseph, who also himself was a disciple of Jesus. Catholic Public Domain Version Then, when evening had arrived, a certain wealthy man from Arimathea, named Joseph, arrived, who himself was also a disciple of Jesus. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishWhen it was evening, a rich man from Ramtha named Yoseph came, who also had been a disciple of Yeshua, Lamsa Bible When evening came, there came a rich man of Arimathaea, whose name was Joseph, who was also a disciple of Jesus. NT Translations Anderson New TestamentWhen the evening had come, there came a rich man of Arimathea, named Joseph; and he also was a disciple of Jesus. Godbey New Testament And it being evening, a rich man came from Arimathea, whose name was Joseph, who himself also was a disciple to Jesus. Haweis New Testament But when the evening was come, there came a rich man of Arimathea, whose name was Joseph, who himself also was a disciple of Jesus: Mace New Testament In the evening a rich man of Arimathea, named Joseph, who himself was Jesus's disciple, Weymouth New Testament Towards sunset there came a wealthy inhabitant of Arimathaea, named Joseph, who himself also had become a disciple of Jesus. Worrell New Testament And, evening having come, there came a rich man from Arimathaea, whose name was Joseph, who also himself was a disciple of Jesus. Worsley New Testament And in the evening, there came a rich man of Arimathea, whose name was Joseph, who also himself was a disciple of Jesus, and went to Pilate, |