Modern Translations New International Version"Again, it will be like a man going on a journey, who called his servants and entrusted his wealth to them. New Living Translation “Again, the Kingdom of Heaven can be illustrated by the story of a man going on a long trip. He called together his servants and entrusted his money to them while he was gone. English Standard Version “For it will be like a man going on a journey, who called his servants and entrusted to them his property. Berean Study Bible For it is just like a man going on a journey, who called his servants and entrusted them with his possessions. New American Standard Bible “For it is just like a man about to go on a journey, who called his own slaves and entrusted his possessions to them. NASB 1995 "For it is just like a man about to go on a journey, who called his own slaves and entrusted his possessions to them. NASB 1977 “For it is just like a man about to go on a journey, who called his own slaves, and entrusted his possessions to them. Amplified Bible “For it is just like a man who was about to take a journey, and he called his servants together and entrusted them with his possessions. Christian Standard Bible “For it is just like a man about to go on a journey. He called his own servants and entrusted his possessions to them. Holman Christian Standard Bible "For it is just like a man going on a journey. He called his own slaves and turned over his possessions to them. Contemporary English Version The kingdom is also like what happened when a man went away and put his three servants in charge of all he owned. Good News Translation "At that time the Kingdom of heaven will be like this. Once there was a man who was about to leave home on a trip; he called his servants and put them in charge of his property. GOD'S WORD® Translation "The kingdom of heaven is like a man going on a trip. He called his servants and entrusted some money to them. International Standard Version "Similarly, it is like a man going on a trip, who called his servants and turned his money over to them. NET Bible "For it is like a man going on a journey, who summoned his slaves and entrusted his property to them. Classic Translations King James BibleFor the kingdom of heaven is as a man travelling into a far country, who called his own servants, and delivered unto them his goods. New King James Version “For the kingdom of heaven is like a man traveling to a far country, who called his own servants and delivered his goods to them. King James 2000 Bible For the kingdom of heaven is as a man traveling into a far country, who called his own servants, and delivered unto them his goods. New Heart English Bible "For it is like a man, going on a journey, who called his own servants, and entrusted his goods to them. World English Bible "For it is like a man, going into another country, who called his own servants, and entrusted his goods to them. American King James Version For the kingdom of heaven is as a man traveling into a far country, who called his own servants, and delivered to them his goods. American Standard Version For it is as when a man, going into another country, called his own servants, and delivered unto them his goods. A Faithful Version For the kingdom of heaven is like a man leaving the country, who called his own servants and delivered to them his property. Darby Bible Translation For [it is] as [if] a man going away out of a country called his own bondmen and delivered to them his substance. English Revised Version For it is as when a man, going into another country, called his own servants, and delivered unto them his goods. Webster's Bible Translation For the kingdom of heaven is as a man traveling into a far country, who called his own servants, and delivered to them his goods. Early Modern Geneva Bible of 1587For the kingdome of heauen is as a man that going into a strange countrey, called his seruants, and deliuered to them his goods. Bishops' Bible of 1568 Lykewyse, as a Coverdale Bible of 1535 Like wyse as a certayne ma ready to take his iourney into a straunge countre, called his seruautes, and delyuered his goodes vnto the. Tyndale Bible of 1526 Lykwyse as a certeyne ma redy to take his iorney to a straunge coutre called his servautes and delivered to them his gooddes. Literal Translations Literal Standard VersionFor—as a man going abroad called his own servants, and delivered to them his substance, Berean Literal Bible For it is like a man going on a journey who called his own servants and delivered his possessing to them. Young's Literal Translation 'For -- as a man going abroad did call his own servants, and did deliver to them his substance, Smith's Literal Translation For as a man going abroad, called his own servants, and delivered them his possessions: Literal Emphasis Translation For just as a man going away out of the country called his own bond-servants and handed over to them that which he already had. denarii), and to one two, and to one one, to each according to their own ability; and directly went away out of the country. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor even as a man going into a far country, called his servants, and delivered to them his goods; Catholic Public Domain Version For it is like a man setting out on a long journey, who called his servants and delivered to them his goods. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishLike the man who journeyed and called his servants and delivered to them his property. Lamsa Bible It is just like a man who went on a journey, who called his servants and put his wealth in their charge. NT Translations Anderson New TestamentFor as a man, on leaving his country, called his own servants, and delivered to them his goods: Godbey New Testament Haweis New Testament For the case is like that of a man, who travelling abroad, called his own servants, and delivered to them his goods. Mace New Testament So it was when a man was going to travel into a foreign country, he called his servants, and delivered to them his stock: Weymouth New Testament "Why, it is like a man who, when going on his travels, called his bondservants and entrusted his property to their care. Worrell New Testament Worsley New Testament |