Modern Translations New International Versionthey are not to 'honor their father or mother' with it. Thus you nullify the word of God for the sake of your tradition. New Living Translation In this way, you say they don’t need to honor their parents. And so you cancel the word of God for the sake of your own tradition. English Standard Version he need not honor his father.’ So for the sake of your tradition you have made void the word of God. Berean Study Bible he need not honor his father or mother with it. Thus you nullify the word of God for the sake of your tradition. New American Standard Bible he is not to honor his father or mother.’ And by this you have invalidated the word of God for the sake of your tradition. NASB 1995 he is not to honor his father or his mother.' And by this you invalidated the word of God for the sake of your tradition. NASB 1977 he is not to honor his father or his mother.’ And thus you invalidated the word of God for the sake of your tradition. Amplified Bible he is not to honor his father or his mother [by helping them with their need].’ So by this you have invalidated the word of God [depriving it of force and authority and making it of no effect] for the sake of your tradition [handed down by the elders]. Christian Standard Bible he does not have to honor his father.’ In this way, you have nullified the word of God because of your tradition. Holman Christian Standard Bible he does not have to honor his father.' In this way, you have revoked God's word because of your tradition. Contemporary English Version Is this any way to show respect to your parents? You ignore God's commands in order to follow your own teaching. Good News Translation they do not need to honor their father. In this way you disregard God's command, in order to follow your own teaching. GOD'S WORD® Translation does not have to honor his father. Because of your traditions you have destroyed the authority of God's word. International Standard Version does not have to honor his father.' Because of your tradition, then, you have disregarded the authority of God's word. NET Bible he does not need to honor his father.' You have nullified the word of God on account of your tradition. Classic Translations King James BibleAnd honour not his father or his mother, he shall be free. Thus have ye made the commandment of God of none effect by your tradition. New King James Version then he need not honor his father or mother.’ Thus you have made the commandment of God of no effect by your tradition. King James 2000 Bible And honors not his father or his mother, he shall be free. Thus have you made the commandment of God void by your tradition. New Heart English Bible he is not to honor his father or his mother.' You have made the word of God void because of your tradition. World English Bible he shall not honor his father or mother.' You have made the commandment of God void because of your tradition. American King James Version And honor not his father or his mother, he shall be free. Thus have you made the commandment of God of none effect by your tradition. American Standard Version he shall not honor his father. And ye have made void the word of God because of your tradition. A Faithful Version And you have made void the commandment of God for the sake of your tradition. Darby Bible Translation and he shall in no wise honour his father or his mother; and ye have made void the commandment of God on account of your traditional teaching. English Revised Version he shall not honour his father. And ye have made void the word of God because of your tradition. Webster's Bible Translation And honor not his father or his mother, he shall be free. Thus have ye made the commandment of God of no effect by your tradition. Early Modern Geneva Bible of 1587Though hee honour not his father, or his mother, shalbe free: thus haue ye made the commaundement of God of no aucthoritie by your tradition. Bishops' Bible of 1568 And so shall he not honour his father or his mother. And thus haue ye made the commaundement of God, of none effect, by your tradition. Coverdale Bible of 1535 By this is it come to passe, that no man honoureth his father or his mother eny more. And thus haue ye made the comaundement of God of none effecte, for youre owne tradicios. Tyndale Bible of 1526 and so shall he not honoure his father or his mother. And thus haue ye made yt the comaundment of God is with out effecte through youre tradicios. Literal Translations Literal Standard Versionand he may not honor his father or his mother, and you set aside the command of God because of your tradition. Berean Literal Bible he shall not honor his father or his mother.' And you made void the commandment of God on account of your tradition! Young's Literal Translation and he may not honour his father or his mother, and ye did set aside the command of God because of your tradition. Smith's Literal Translation And should not honour his father or his mother. And ye have annulled the command of God by your tradition. Literal Emphasis Translation He will not honor his own father or his own mother, and you invalidate the word of God on account of your tradition. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd he shall not honour his father or his mother: and you have made void the commandment of God for your tradition. Catholic Public Domain Version then he shall not honor his father or his mother.’ So have you nullified the commandment of God, for the sake of your tradition. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain English“And you nullify the word of God because of your traditions.” Lamsa Bible So you have rendered useless the word of God for the sake of your tradition. NT Translations Anderson New Testamentand you make the commandment of God of no effect for the sake of your tradition. Godbey New Testament Haweis New Testament then he shall not with it honour his father and mother: so have ye vacated the command of God by your tradition. Mace New Testament thus have ye disannull'd the commandment of God by your tradition. Weymouth New Testament he shall be absolved from honouring his father'; and so you have abrogated God's Word for the sake of your tradition. Worrell New Testament Worsley New Testament |