Modern Translations New International Versionand he said to his attendants, "This is John the Baptist; he has risen from the dead! That is why miraculous powers are at work in him." New Living Translation he said to his advisers, “This must be John the Baptist raised from the dead! That is why he can do such miracles.” English Standard Version and he said to his servants, “This is John the Baptist. He has been raised from the dead; that is why these miraculous powers are at work in him.” Berean Study Bible and said to his servants, “This is John the Baptist; he has risen from the dead! That is why miraculous powers are at work in him.” New American Standard Bible and said to his servants, “This is John the Baptist; he himself has been raised from the dead, and that is why miraculous powers are at work in him.” NASB 1995 and said to his servants, "This is John the Baptist; he has risen from the dead, and that is why miraculous powers are at work in him." NASB 1977 and said to his servants, “This is John the Baptist; he has risen from the dead; and that is why miraculous powers are at work in him.” Amplified Bible and said to his attendants, “This is John the Baptist; he has been raised from the dead, and that is why the miraculous powers are at work in him.” Christian Standard Bible “This is John the Baptist,” he told his servants. “He has been raised from the dead, and that’s why miraculous powers are at work in him.” Holman Christian Standard Bible This is John the Baptist!" he told his servants. "He has been raised from the dead, and that's why supernatural powers are at work in him." Contemporary English Version and told his officials, "This is John the Baptist! He has come back from death, and that's why he has the power to work these miracles." Good News Translation "He is really John the Baptist, who has come back to life," he told his officials. "That is why he has this power to perform miracles." GOD'S WORD® Translation He said to his officials, "This is John the Baptizer! He has come back to life. That's why he has the power to perform these miracles." International Standard Version told his servants, "This is John the Baptist! He has been raised from the dead, and that's why these miracles are being done by him." NET Bible and he said to his servants, "This is John the Baptist. He has been raised from the dead! And because of this, miraculous powers are at work in him." Classic Translations King James BibleAnd said unto his servants, This is John the Baptist; he is risen from the dead; and therefore mighty works do shew forth themselves in him. New King James Version and said to his servants, “This is John the Baptist; he is risen from the dead, and therefore these powers are at work in him.” King James 2000 Bible And said unto his servants, This is John the Baptist; he is risen from the dead; and therefore mighty works do show forth themselves in him. New Heart English Bible and said to his servants, "This is John the Baptist. He is risen from the dead. That is why these powers work in him." World English Bible and said to his servants, "This is John the Baptizer. He is risen from the dead. That is why these powers work in him." American King James Version And said to his servants, This is John the Baptist; he is risen from the dead; and therefore mighty works do show forth themselves in him. American Standard Version and said unto his servants, This is John the Baptist; he is risen from the dead; and therefore do these powers work in him. A Faithful Version And said to his servants, "This is John the Baptist; he has risen from the dead, and that is why these powerful deeds are at work in him." Darby Bible Translation and said to his servants, This is John the baptist: he is risen from the dead, and because of this these works of power display their force in him. English Revised Version and said unto his servants, This is John the Baptist; he is risen from the dead; and therefore do these powers work in him. Webster's Bible Translation And said to his servants, This is John the Baptist; he hath risen from the dead; and therefore mighty works do show forth themselves in him. Early Modern Geneva Bible of 1587And sayde vnto his seruaunts, This is that Iohn Baptist, hee is risen againe from the deade, and therefore great woorkes are wrought by him. Bishops' Bible of 1568 And sayde vnto his seruauntes: this is Iohn the Baptist, he is risen from the dead, and therfore great workes do shewe foorth them selues in hym. Coverdale Bible of 1535 & sayde vnto his seruautes: This is Iho ye baptist. He is rysen agayne fro the deed, therfore are his dedes so mightie. Tyndale Bible of 1526 and sayde vnto his servautes: This is Ihon ye baptist. He is risen agayne from deeth and therfore are soche myracles wrought by him. Literal Translations Literal Standard Versionand said to his servants, “This is John the Immerser, he rose from the dead, and because of this the mighty energies are working in him.” Berean Literal Bible and he said to his servants, "This is John the Baptist; he is risen from the dead, and because of this, the miraculous powers are working in him." Young's Literal Translation and said to his servants, 'This is John the Baptist, he did rise from the dead, and because of this the mighty energies are working in him.' Smith's Literal Translation And he said to his servants, This is John the Baptist; be was aroused from the dead; and for this, powers are energetic in him. Literal Emphasis Translation And said to his servants, This is John the Baptist: He is risen from the dead and because of this, the miraculous powers are working in Him. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd he said to his servants: This is John the Baptist: he is risen from the dead, and therefore mighty works shew forth themselves in him. Catholic Public Domain Version And he said to his servants: “This is John the Baptist. He has risen from the dead, and that is why miracles are at work in him.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd he said to his servants, “This is Yohannan The Baptizer; but he has arisen from the grave, therefore miracles are done by him.” Lamsa Bible And he said to his servants, This man is John the Baptist; he has risen from the dead; this is why great miracles are wrought by him. NT Translations Anderson New Testamentand he said to his servants: This is John The Immerser; he has risen from the dead; and for this reason the powers of the spiritual world are active within him. Godbey New Testament and he said to his servants, This is John the Baptist; he is risen from the dead; and therefore miracles are wrought in him. Haweis New Testament and said unto his servants, This is John the Baptist; he is risen from the dead, and therefore miracles are wrought by him. Mace New Testament and said to his servants, this is John the baptist, he is risen from the dead, and consequently is invested with miraculous power. Weymouth New Testament and he said to his courtiers, "This is John the Baptist: he has come back to life--and that is why these miraculous Powers are working in him." Worrell New Testament "This is John the Immerser; He arose from the dead; and therefore do the powers work in Him." Worsley New Testament and said to his servants, This is John the baptist, he is certainly risen from the dead, and therefore miraculous things are done by him: |