Modern Translations New International VersionTruly I tell you, anyone who gives you a cup of water in my name because you belong to the Messiah will certainly not lose their reward. New Living Translation If anyone gives you even a cup of water because you belong to the Messiah, I tell you the truth, that person will surely be rewarded. English Standard Version For truly, I say to you, whoever gives you a cup of water to drink because you belong to Christ will by no means lose his reward. Berean Study Bible Indeed, if anyone gives you even a cup of water because you bear the name of Christ, truly I tell you, he will never lose his reward. New American Standard Bible For whoever gives you a cup of water to drink because of your name as followers of Christ, truly I say to you, he shall by no means lose his reward. NASB 1995 "For whoever gives you a cup of water to drink because of your name as followers of Christ, truly I say to you, he will not lose his reward. NASB 1977 “For whoever gives you a cup of water to drink because of your name as followers of Christ, truly I say to you, he shall not lose his reward. Amplified Bible For whoever gives you a cup of water to drink because of your name as followers of Christ, I assure you and most solemnly say to you, he will not lose his reward. Christian Standard Bible And whoever gives you a cup of water to drink in my name, because you belong to Christ —truly I tell you, he will never lose his reward. Holman Christian Standard Bible And whoever gives you a cup of water to drink because of My name, since you belong to the Messiah--I assure you: He will never lose his reward. Contemporary English Version And anyone who gives you a cup of water in my name, just because you belong to me, will surely be rewarded. Good News Translation I assure you that anyone who gives you a drink of water because you belong to me will certainly receive a reward. GOD'S WORD® Translation I can guarantee this truth: Whoever gives you a cup of water to drink because you belong to Christ will certainly not lose his reward." International Standard Version I tell all of you with certainty, whoever gives you a cup of water to drink because you belong to the Messiah will never lose his reward." NET Bible For I tell you the truth, whoever gives you a cup of water because you bear Christ's name will never lose his reward. Classic Translations King James BibleFor whosoever shall give you a cup of water to drink in my name, because ye belong to Christ, verily I say unto you, he shall not lose his reward. New King James Version For whoever gives you a cup of water to drink in My name, because you belong to Christ, assuredly, I say to you, he will by no means lose his reward. King James 2000 Bible For whosoever shall give you a cup of water to drink in my name, because you belong to Christ, verily I say unto you, he shall not lose his reward. New Heart English Bible For whoever will give you a cup of water to drink in my name, because you belong to the Christ, truly I tell you, he will in no way lose his reward. World English Bible For whoever will give you a cup of water to drink in my name, because you are Christ's, most certainly I tell you, he will in no way lose his reward. American King James Version For whoever shall give you a cup of water to drink in my name, because you belong to Christ, truly I say to you, he shall not lose his reward. American Standard Version For whosoever shall give you a cup of water to drink, because ye are Christ's, verily I say unto you, he shall in no wise lose his reward. A Faithful Version For whoever shall give you a cup of water to drink in My name, because you are Christ's, truly I say to you, he shall in no way lose his reward. Darby Bible Translation For whosoever shall give you a cup of water to drink in [my] name, because ye are Christ's, verily I say unto you, he shall in no wise lose his reward. English Revised Version For whosoever shall give you a cup of water to drink, because ye are Christ's, verily I say unto you, he shall in no wise lose his reward. Webster's Bible Translation For whoever shall give you a cup of water to drink in my name, because ye belong to Christ, verily I say to you, he shall not lose his reward. Early Modern Geneva Bible of 1587And whosoeuer shall giue you a cup of water to drinke for my Names sake, because ye belong to Christ, verely I say vnto you, he shall not lose his rewarde. Bishops' Bible of 1568 Whosoeuer shall in my name geue you a cup of colde water to drynke, because ye belong to Christe: veryly I say vnto you, he shall not lose his rewarde. Coverdale Bible of 1535 And who so euer geueth you a cuppe of water to drynke in my name, because ye belonge vnto Christ, verely I saye vnto you: he shal not lose his rewarde. Tyndale Bible of 1526 And whosoever shall geve you a cuppe of water to drinke for my names sake because ye belonge to Christe verely I saye vnto you he shall not loose his rewarde. Literal Translations Literal Standard Versionfor whoever may give you to drink a cup of water in My Name, because you are Christ’s, truly I say to you, he may not lose his reward; Berean Literal Bible For whoever might give you to drink a cup of water because you are Christ's in name, truly I say to you, that he shall certainly not lose his reward. Young's Literal Translation for whoever may give you to drink a cup of water in my name, because ye are Christ's, verily I say to you, he may not lose his reward; Smith's Literal Translation For whoever should give you to drink a cup of water in my name, because ye are of Christ, verily I say to you, he should not lose his reward. Literal Emphasis Translation For whoever might give you a cup of water to drink in My name because you are Christ’s, truly, I say to you, that he should not lose his reward. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor whosoever shall give you to drink a cup of water in my name, because you belong to Christ: amen I say to you, he shall not lose his reward. Catholic Public Domain Version For whoever, in my name, will give you a cup of water to drink, because you belong to Christ: Amen I say to you, he shall not lose his reward. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain English“But everyone who will give you only a cup of water to drink in the name that you are one who belongs to The Messiah, amen, I say to you, he shall not lose his reward.” Lamsa Bible For whoever gives you to drink even a cup of water only, because you represent the name of Christ, truly I say to you that his reward shall not be lost. NT Translations Anderson New TestamentFor whoever will give you a cup of water to drink on this account, because you are Christ's, verily I say to you, he shall not lose his reward. Godbey New Testament Haweis New Testament For whosoever shall give you even a cup of water to drink in my name, because ye belong to the Messiah, verily I say unto you, he shall in no wise lose his reward. Mace New Testament and whoever he be that shall give you a cup of water, as being the disciples of Christ, I assure you, he shall not lose his reward. Weymouth New Testament and whoever gives you a cup of water to drink because you belong to Christ, I solemnly tell you that he will certainly not lose his reward. Worrell New Testament Worsley New Testament |