Modern Translations New International VersionWhen he came back, he again found them sleeping, because their eyes were heavy. They did not know what to say to him. New Living Translation When he returned to them again, he found them sleeping, for they couldn’t keep their eyes open. And they didn’t know what to say. English Standard Version And again he came and found them sleeping, for their eyes were very heavy, and they did not know what to answer him. Berean Study Bible And again Jesus returned and found them sleeping—for their eyes were heavy. And they did not know what to answer Him. New American Standard Bible And again He came and found them sleeping, for their eyes were heavy; and they did not know what to say in reply to Him. NASB 1995 And again He came and found them sleeping, for their eyes were very heavy; and they did not know what to answer Him. NASB 1977 And again He came and found them sleeping, for their eyes were very heavy; and they did not know what to answer Him. Amplified Bible And again He came back and found them sleeping, because their eyes were very heavy; and they did not know how to answer Him. Christian Standard Bible And again he came and found them sleeping, because they could not keep their eyes open. They did not know what to say to him. Holman Christian Standard Bible And He came again and found them sleeping, because they could not keep their eyes open. They did not know what to say to Him. Contemporary English Version But when he returned to the disciples, he found them sleeping again. They simply could not keep their eyes open, and they did not know what to say. Good News Translation Then he came back to the disciples and found them asleep; they could not keep their eyes open. And they did not know what to say to him. GOD'S WORD® Translation He found them asleep because they couldn't keep their eyes open. They didn't even know what they should say to him. International Standard Version Again he came back and found them asleep, because they could not keep their eyes open. They didn't even know what they should say to him. NET Bible When he came again he found them sleeping; they could not keep their eyes open. And they did not know what to tell him. Classic Translations King James BibleAnd when he returned, he found them asleep again, (for their eyes were heavy,) neither wist they what to answer him. New King James Version And when He returned, He found them asleep again, for their eyes were heavy; and they did not know what to answer Him. King James 2000 Bible And when he returned, he found them asleep again, (for their eyes were heavy,) neither knew they what to answer him. New Heart English Bible Again he came and found them sleeping again, for their eyes were very heavy, and they did not know what to answer him. World English Bible Again he returned, and found them sleeping, for their eyes were very heavy, and they didn't know what to answer him. American King James Version And when he returned, he found them asleep again, (for their eyes were heavy,) neither knew they what to answer him. American Standard Version And again he came, and found them sleeping, for their eyes were very heavy; and they knew not what to answer him. A Faithful Version And when He returned, He again found them sleeping, for their eyes were heavy; and they did not know what to answer Him. Darby Bible Translation And returning, he found them again sleeping, for their eyes were heavy; and they knew not what they should answer him. English Revised Version And again he came, and found them sleeping, for their eyes were very heavy; and they wist not what to answer him. Webster's Bible Translation And when he returned, he found them asleep again (for their eyes were heavy:) neither knew they what to answer him. Early Modern Geneva Bible of 1587And he returned, & founde them a sleepe againe: for their eyes were heauie: neither knewe they what they should answere him. Bishops' Bible of 1568 And he returned, and founde them a slepe agayne. For their eyes were heauie: neither wist they what to aunswere hym. Coverdale Bible of 1535 and returned, and founde them slepynge agayne: for their eyes were heuy, & they knewe not what they shulde answere him. Tyndale Bible of 1526 And he returned and founde them a slepe agayne for their eyes were hevy: nether wist they what to answere him. Literal Translations Literal Standard Versionand having returned, He found them sleeping again, for their eyes were heavy, and they had not known what they might answer Him. Berean Literal Bible And again having returned, he found them sleeping. For their the eyes were heavy, and they did not know what they should answer Him. Young's Literal Translation and having returned, he found them again sleeping, for their eyes were heavy, and they had not known what they might answer him. Smith's Literal Translation And having turned back, he found them again sleeping, (for their eyes were loaded,) and they knew not what they might answer him. Literal Emphasis Translation And having returned again, He found them sleeping. For their eyes were heavy; and they did not know what they should answer Him. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd when he returned, he found them again asleep, (for their eyes were heavy,) and they knew not what to answer him. Catholic Public Domain Version And upon returning, he found them sleeping yet again, (for their eyes were heavy) and they did not know how to respond to him. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd returning, he came again and found them sleeping because their eyes were heavy, and they did not know what to say to him. Lamsa Bible And he returned again, and came and found them sleeping, because their eyes were heavy; and they did not know what to say to him. NT Translations Anderson New TestamentAnd he returned, and found them sleeping again, for their eyes were heavy; and they knew not what to answer him. Godbey New Testament And turning, He found them again sleeping, for their eyes were heavy; and they did not know what they might respond to Him. Haweis New Testament And when he returned, he found them again sleeping; for their eyes were weighed down: and they knew not what to answer him. Mace New Testament then he return'd and found them still sleeping, for their eyes were heavy, and they did not know how to give an answer. Weymouth New Testament When He returned He again found them asleep, for they were very tired; and they knew not how to answer Him. Worrell New Testament And, returning, He found them again sleeping, for their eyes were very heavy; and they knew not what to answer Him. Worsley New Testament And when He returned, He found them again sleeping, for their eyes were heavy; and they knew not what to say to Him. |