Modern Translations New International Version"Therefore keep watch because you do not know when the owner of the house will come back--whether in the evening, or at midnight, or when the rooster crows, or at dawn. New Living Translation You, too, must keep watch! For you don’t know when the master of the household will return—in the evening, at midnight, before dawn, or at daybreak. English Standard Version Therefore stay awake—for you do not know when the master of the house will come, in the evening, or at midnight, or when the rooster crows, or in the morning— Berean Study Bible Therefore keep watch, because you do not know when the master of the house will return—whether in the evening, at midnight, when the rooster crows, or in the morning. New American Standard Bible Therefore, stay alert—for you do not know when the master of the house is coming, whether in the evening, at midnight, or when the rooster crows, or in the morning— NASB 1995 "Therefore, be on the alert-- for you do not know when the master of the house is coming, whether in the evening, at midnight, or when the rooster crows, or in the morning-- NASB 1977 “Therefore, be on the alert—for you do not know when the master of the house is coming, whether in the evening, at midnight, at cockcrowing, or in the morning— Amplified Bible Therefore, be continually on the alert—for you do not know when the master of the house is coming, whether in the evening, or at midnight, or when the rooster crows, or in the morning— Christian Standard Bible Therefore be alert, since you don’t know when the master of the house is coming—whether in the evening or at midnight or at the crowing of the rooster or early in the morning. Holman Christian Standard Bible Therefore be alert, since you don't know when the master of the house is coming--whether in the evening or at midnight or at the crowing of the rooster or early in the morning. Contemporary English Version So be alert! You don't know when the master of the house will come back. It could be in the evening or at midnight or before dawn or in the morning. Good News Translation Watch, then, because you do not know when the master of the house is coming--it might be in the evening or at midnight or before dawn or at sunrise. GOD'S WORD® Translation Therefore, be alert, because you don't know when the owner of the house will return. It could be in the evening or at midnight or at dawn or in the morning. International Standard Version So keep on watching, because you don't know when the master of the house is coming—whether in the evening, at three o'clock in the morning, or at dawn. NET Bible Stay alert, then, because you do not know when the owner of the house will return--whether during evening, at midnight, when the rooster crows, or at dawn-- Classic Translations King James BibleWatch ye therefore: for ye know not when the master of the house cometh, at even, or at midnight, or at the cockcrowing, or in the morning: New King James Version Watch therefore, for you do not know when the master of the house is coming—in the evening, at midnight, at the crowing of the rooster, or in the morning— King James 2000 Bible Watch you therefore: for you know not when the Master of the house comes, at evening, or at midnight, or at the cock crowing, or in the morning: New Heart English Bible Watch therefore, for you do not know when the lord of the house is coming --at evening, or at midnight, or when the rooster crows, or in the morning; World English Bible Watch therefore, for you don't know when the lord of the house is coming, whether at evening, or at midnight, or when the rooster crows, or in the morning; American King James Version Watch you therefore: for you know not when the master of the house comes, at even, or at midnight, or at the cock-crowing, or in the morning: American Standard Version Watch therefore: for ye know not when the lord of the house cometh, whether at even, or at midnight, or at cockcrowing, or in the morning; A Faithful Version Be watching, therefore, for you do not know when the master of the house is coming: at evening, or at midnight, or at the cock's crowing, or in the morning; Darby Bible Translation Watch therefore, for ye do not know when the master of the house comes: evening, or midnight, or cock-crow, or morning; English Revised Version Watch therefore: for ye know not when the lord of the house cometh, whether at even, or at midnight, or at cockcrowing, or in the morning; Webster's Bible Translation Watch ye therefore: for ye know not when the master of the house cometh, at evening, or at midnight, or at the cock-crowing, or in the morning: Early Modern Geneva Bible of 1587Watch ye therefore, (for ye know not whe ye master of the house will come, at eue, or at midnight, at the cocke crowing, or in the dawning,) Bishops' Bible of 1568 Watche ye therfore, (for ye knowe not whe the maister of the house wyl come, at euen, or at mydnyght, whether at the cocke crowyng, or in the dawnyng.) Coverdale Bible of 1535 Watch ye therfore, for ye knowe not wha the master of ye house cometh, whether he cometh in the euenynge, or at mydnight, or aboute the cock crowynge, or in the mornynge Tyndale Bible of 1526 Watche therfore for ye knowe not when the master of ye housse will come whether at eve or at mydnyght whether at the cocke crowynge or in the daunynge: Literal Translations Literal Standard Versionwatch, therefore, for you have not known when the lord of the house comes, at evening, or at midnight, or at rooster-crowing, or at the morning; Berean Literal Bible Therefore watch--for you do not know when the master of the house comes: either at evening, or at midnight, or when the rooster crows, or morning-- Young's Literal Translation watch ye, therefore, for ye have not known when the lord of the house doth come, at even, or at midnight, or at cock-crowing, or at the morning; Smith's Literal Translation Watch therefore: for ye know not when the lord of the house comes, at eve, or midnight, or cock-crowing, or morning. Literal Emphasis Translation Stay awake to vigilantly watch guard therefore- for you do not know, when the lord of the house comes: or at evening or at midnight, or when the rooster crows, or early morning; Catholic Translations Douay-Rheims BibleWatch ye therefor, (for you know not when the lord of the house cometh: at even, or at midnight, or at the cockcrowing, or in the morning,) Catholic Public Domain Version Therefore, be vigilant, for you do not know when the lord of the house may arrive: in the evening, or in the middle of the night, or at first light, or in the morning. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain English“Watch therefore, for you do not know when the Master of the house comes, in the evening or at midnight or at cockcrow or in the morning.” Lamsa Bible Be alert therefore, for you do not know when the owner of the house will come, in the evening, or at midnight, or at the cockcrow, or in the morning. NT Translations Anderson New Testamentwatch you therefore; for you know not when the master of the house comes, whether at evening, or at midnight, or at the crowing of the cock, or in the morning; Godbey New Testament Haweis New Testament Watch ye therefore; for ye know not at what time the master of the house cometh, at evening, or midnight, or cock-crowing, or in the morning: Mace New Testament watch ye therefore (for you don't know when the master of the house will return; whether at evening, or at midnight, or at the cock-crowing, or in the morning) Weymouth New Testament Be wakeful therefore, for you know not when the master of the house is coming--in the evening, at midnight, at cock-crow, or at dawn. Worrell New Testament Worsley New Testament |