Modern Translations New International Version"He had one left to send, a son, whom he loved. He sent him last of all, saying, 'They will respect my son.' New Living Translation until there was only one left—his son whom he loved dearly. The owner finally sent him, thinking, ‘Surely they will respect my son.’ English Standard Version He had still one other, a beloved son. Finally he sent him to them, saying, ‘They will respect my son.’ Berean Study Bible Finally, having one beloved son, he sent him to them. ‘They will respect my son,’ he said. New American Standard Bible He had one more man to send, a beloved son; he sent him to them last of all, saying, ‘They will respect my son.’ NASB 1995 "He had one more to send, a beloved son; he sent him last of all to them, saying, 'They will respect my son.' NASB 1977 “He had one more to send, a beloved son; he sent him last of all to them, saying, ‘They will respect my son.’ Amplified Bible He still had one man left to send, a beloved son; he sent him last of all to them, saying, ‘They will respect my son.’ Christian Standard Bible He still had one to send, a beloved son. Finally he sent him to them, saying, ‘They will respect my son.’ Holman Christian Standard Bible "He still had one to send, a beloved son. Finally he sent him to them, saying, They will respect my son.' Contemporary English Version The owner had a son he loved very much. Finally, he sent his son to the renters because he thought they would respect him. Good News Translation The only one left to send was the man's own dear son. Last of all, then, he sent his son to the tenants. 'I am sure they will respect my son,' he said. GOD'S WORD® Translation "He had one more person to send. That person was his son, whom he loved. Finally, he sent his son to them. He thought, 'They will respect my son.' International Standard Version He still had one more person to send, a son whom he loved. Finally, he sent him to them, saying, 'They will respect my son.' NET Bible He had one left, his one dear son. Finally he sent him to them, saying, 'They will respect my son.' Classic Translations King James BibleHaving yet therefore one son, his wellbeloved, he sent him also last unto them, saying, They will reverence my son. New King James Version Therefore still having one son, his beloved, he also sent him to them last, saying, ‘They will respect my son.’ King James 2000 Bible Having yet therefore one son, his wellbeloved, he sent him also last unto them, saying, They will respect my son. New Heart English Bible He had one left, a beloved son, he sent him last to them, saying, 'They will respect my son.' World English Bible Therefore still having one, his beloved son, he sent him last to them, saying, 'They will respect my son.' American King James Version Having yet therefore one son, his well beloved, he sent him also last to them, saying, They will reverence my son. American Standard Version He had yet one, a beloved son: he sent him last unto them, saying, They will reverence my son. A Faithful Version Now then, he had yet one son, his own beloved. And so, last of all he sent him to them also, saying, 'They will have respect for my son. ' Darby Bible Translation Having yet therefore one beloved son, he sent also him to them the last, saying, They will have respect for my son. English Revised Version He had yet one, a beloved son: he sent him last unto them, saying, They will reverence my son. Webster's Bible Translation Having yet therefore one son, his well-beloved, he sent him also last to them, saying, They will reverence my son. Early Modern Geneva Bible of 1587Yet had he one sonne, his deare beloued: him also he sent the last vnto them, saying, They will reuerence my sonne. Bishops' Bible of 1568 And so, when he had yet but one beloued sonne, he sent hym also at the last vnto them, saying: they wyll stande in awe of my sonne. Coverdale Bible of 1535 Then had he yet one sonne onely, whom he loued, him he sent also vnto them at the last, and sayde: they wyl stonde in awe of my sonne. Tyndale Bible of 1526 Yet had he one sonne whom he loved tenderly him also he sent at the last vnto them sayinge: they wyll feare my sonne. Literal Translations Literal Standard VersionHaving yet therefore one son—his beloved—he also sent him to them last, saying, They will respect my son; Berean Literal Bible Yet having one beloved son, he sent him to them last, saying, 'They will have respect for my son.' Young's Literal Translation 'Having yet therefore one son -- his beloved -- he sent also him unto them last, saying -- They will reverence my son; Smith's Literal Translation Yet therefore having one dearly beloved son, and him he sent last to them, saying, That they will be changed by my son. Literal Emphasis Translation Having yet one beloved son, he sent him last to them, saying, They will have respect for my son. Catholic Translations Douay-Rheims BibleTherefore having yet one son, most dear to him; he also sent him unto them last of all, saying: They will reverence my son. Catholic Public Domain Version Therefore, having still one son, most dear to him, he sent him also to them, at the very end, saying, ‘For they will reverence my son.’ Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain English“Finally, he had one beloved son, and he sent him to them afterward, for he said, 'Doubtless, they will be ashamed before my son.'” Lamsa Bible But finally, he had a very beloved son, and he sent him to them last of all, for he said, They might feel ashamed before my son. NT Translations Anderson New TestamentTherefore, having yet one son, his beloved, he sent him also to them last, saying, They will reverence my son. Godbey New Testament Haweis New Testament Now he had yet one son, his beloved, and he sent him unto them last, saying, They will reverence my son. Mace New Testament at last, having one only son, whom he loved, he sent him to them; surely, said he, they will reverence my son. Weymouth New Testament He had still one left whom he could send, a dearly-loved son: him last of all he sent, saying, "'They will treat my son with respect.' Worrell New Testament Worsley New Testament |