Luke 9:41
Modern Translations
New International Version
"You unbelieving and perverse generation," Jesus replied, "how long shall I stay with you and put up with you? Bring your son here."

New Living Translation
Jesus said, “You faithless and corrupt people! How long must I be with you and put up with you?” Then he said to the man, “Bring your son here.”

English Standard Version
Jesus answered, “O faithless and twisted generation, how long am I to be with you and bear with you? Bring your son here.”

Berean Study Bible
“O unbelieving and perverse generation!” Jesus replied. “How long must I remain with you and put up with you? Bring your son here.”

New American Standard Bible
And Jesus answered and said, “You unbelieving and perverse generation, how long shall I be with you and put up with you? Bring your son here.”

NASB 1995
And Jesus answered and said, "You unbelieving and perverted generation, how long shall I be with you and put up with you? Bring your son here."

NASB 1977
And Jesus answered and said, “O unbelieving and perverted generation, how long shall I be with you, and put up with you? Bring your son here.”

Amplified Bible
Jesus answered, “You unbelieving and perverted generation! How long shall I be with you and put up with you? Bring your son here [to Me].”

Christian Standard Bible
Jesus replied, “You unbelieving and perverse generation, how long will I be with you and put up with you? Bring your son here.”

Holman Christian Standard Bible
Jesus replied, "You unbelieving and rebellious generation! How long will I be with you and put up with you? Bring your son here."

Contemporary English Version
Jesus said to them, "You people are stubborn and don't have any faith! How much longer must I be with you? Why do I have to put up with you?" Then Jesus said to the man, "Bring your son to me."

Good News Translation
Jesus answered, "How unbelieving and wrong you people are! How long must I stay with you? How long do I have to put up with you?" Then he said to the man, "Bring your son here."

GOD'S WORD® Translation
Jesus answered, "You unbelieving and corrupt generation! How long must I be with you and put up with you? Bring your son here!"

International Standard Version
Jesus answered, "You unbelieving and perverted generation! How much longer must I be with you and put up with you? Bring your son here!"

NET Bible
Jesus answered, "You unbelieving and perverse generation! How much longer must I be with you and endure you? Bring your son here."
Classic Translations
King James Bible
And Jesus answering said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and suffer you? Bring thy son hither.

New King James Version
Then Jesus answered and said, “O faithless and perverse generation, how long shall I be with you and bear with you? Bring your son here.”

King James 2000 Bible
And Jesus answering said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and bear with you? Bring your son here.

New Heart English Bible
Jesus answered, "Faithless and perverse generation, how long must I be with you and put up with you? Bring your son here."

World English Bible
Jesus answered, "Faithless and perverse generation, how long shall I be with you and bear with you? Bring your son here."

American King James Version
And Jesus answering said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and suffer you? Bring your son here.

American Standard Version
And Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and bear with you? bring hither thy son.

A Faithful Version
Then Jesus answered and said, "O faithless and perverted generation, how long shall I be with you, and bear with you? Bring your son here."

Darby Bible Translation
And Jesus answering said, O unbelieving and perverted generation, how long shall I be with you and suffer you? Bring hither thy son.

English Revised Version
And Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and bear with you? bring hither thy son.

Webster's Bible Translation
And Jesus answering, said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and suffer you? Bring thy son hither.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Then Iesus answered, & said, O generation faithlesse, and crooked, howe long now shall I be with you, and suffer you? bring thy sonne hither.

Bishops' Bible of 1568
Iesus aunswered, and saide: O faithlesse and croked nation, howe long shall I be with you, and shall suffer you? Bryng thy sonne hyther.

Coverdale Bible of 1535
Then answered Iesus, and sayde: Oh thou vnfaithfull and croked generacion, how longe shal I be with you, & suffre you? Brynge hither thy sonne.

Tyndale Bible of 1526
Iesus answered and sayde: O generacion with oute fayth and croked: how longe shall I be with you? and shall suffre you? Bringe thy sonne hidder.
Literal Translations
Literal Standard Version
And Jesus answering said, “O generation, unsteadfast and perverse, until when will I be with you, and endure you? Bring your son near here”;

Berean Literal Bible
And Jesus answering said, "O unbelieving and perverted generation, until when will I be with you and bear with you? Bring your son here."

Young's Literal Translation
And Jesus answering said, 'O generation, unstedfast and perverse, till when shall I be with you, and suffer you? bring near hither thy son;'

Smith's Literal Translation
And Jesus having answered said, O faithless and perverted generation, how long shall I be with you, and endure you I Bring hither thy son.

Literal Emphasis Translation
And answering, Jesus said, O unbelieving and distorted generation, until when will I be with you and bear with you? Bring your son here.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And Jesus answering, said: O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and suffer you? Bring hither thy son.

Catholic Public Domain Version
And in response, Jesus said: “O unfaithful and perverse generation! How long will I be with you and endure you? Bring your son here.”

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
Then Yeshua answered and said, “Oh generation without faith and perverse! How long shall I be with you and endure you? Bring your son here.”

Lamsa Bible
Jesus answered and said, O crooked and faithless generation, how long will I be with you, and preach to you? Bring your son here.

NT Translations
Anderson New Testament
And Jesus answering, said: unbelieving and perverse generation, how long shall I be with you and bear with you! Bring your son hither.

Godbey New Testament
And Jesus responding said, O ye faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and bear with you? Bring your son hither.

Haweis New Testament
Then Jesus answering, said, O faithless and perverse generation! how long shall I be with you, how long shall I bear with you? bring hither thy son.

Mace New Testament
then said Jesus, O incredulous, and perverse generation, how long shall I be with you, and suffer you? bring hither your son.

Weymouth New Testament
"O unbelieving and perverse generation!" replied Jesus; "how long shall I be with you and bear with you? Bring your son here to me."

Worrell New Testament
And Jesus answering, said, "O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and bear with you? Bring your son here."

Worsley New Testament
Then Jesus answered and said, O unbelieving and perverse generation, how long shall I be with you, and bear with you? Bring thy son hither.
















Luke 9:40
Top of Page
Top of Page