Modern Translations New International VersionSo Jesus went with them. He was not far from the house when the centurion sent friends to say to him: "Lord, don't trouble yourself, for I do not deserve to have you come under my roof. New Living Translation So Jesus went with them. But just before they arrived at the house, the officer sent some friends to say, “Lord, don’t trouble yourself by coming to my home, for I am not worthy of such an honor. English Standard Version And Jesus went with them. When he was not far from the house, the centurion sent friends, saying to him, “Lord, do not trouble yourself, for I am not worthy to have you come under my roof. Berean Study Bible So Jesus went with them. But when He was not far from the house, the centurion sent friends with the message: “Lord, do not trouble Yourself, for I am not worthy to have You come under my roof. New American Standard Bible Now Jesus started on His way with them; but already, when He was not yet far from the house, the centurion sent friends, saying to Him, “Lord, do not trouble Yourself further, for I am not worthy for You to enter under my roof; NASB 1995 Now Jesus started on His way with them; and when He was not far from the house, the centurion sent friends, saying to Him, "Lord, do not trouble Yourself further, for I am not worthy for You to come under my roof; NASB 1977 Now Jesus started on His way with them; and when He was already not far from the house, the centurion sent friends, saying to Him, “Lord, do not trouble Yourself further, for I am not worthy for You to come under my roof; Amplified Bible And Jesus went with them. But when He was near the house, the centurion sent friends to Him, saying, “Lord, do not trouble Yourself further, for I am not worthy for You to come under my roof. Christian Standard Bible Jesus went with them, and when he was not far from the house, the centurion sent friends to tell him, “Lord, don’t trouble yourself, since I am not worthy to have you come under my roof. Holman Christian Standard Bible Jesus went with them, and when He was not far from the house, the centurion sent friends to tell Him, "Lord, don't trouble Yourself, since I am not worthy to have You come under my roof. Contemporary English Version So Jesus went with them. When Jesus wasn't far from the house, the officer sent some friends to tell him, "Lord, don't go to any trouble for me! I am not good enough for you to come into my house. Good News Translation So Jesus went with them. He was not far from the house when the officer sent friends to tell him, "Sir, don't trouble yourself. I do not deserve to have you come into my house, GOD'S WORD® Translation Jesus went with them. He was not far from the house when the officer sent friends to tell Jesus, "Sir, don't bother. I don't deserve to have you come into my house. International Standard Version So Jesus went with them. He was not far from the house when the centurion sent friends to tell Jesus, "Sir, stop troubling yourself, because I'm not worthy to have you come under my roof. NET Bible So Jesus went with them. When he was not far from the house, the centurion sent friends to say to him, "Lord, do not trouble yourself, for I am not worthy to have you come under my roof. Classic Translations King James BibleThen Jesus went with them. And when he was now not far from the house, the centurion sent friends to him, saying unto him, Lord, trouble not thyself: for I am not worthy that thou shouldest enter under my roof: New King James Version Then Jesus went with them. And when He was already not far from the house, the centurion sent friends to Him, saying to Him, “Lord, do not trouble Yourself, for I am not worthy that You should enter under my roof. King James 2000 Bible Then Jesus went with them. And when he was now not far from the house, the centurion sent friends to him, saying unto him, Lord, trouble not yourself: for I am not worthy that you should enter under my roof: New Heart English Bible Jesus went with them. When he was now not far from the house, the centurion sent friends, saying to him, "Lord, do not trouble yourself, for I am not worthy for you to come under my roof. World English Bible Jesus went with them. When he was now not far from the house, the centurion sent friends to him, saying to him, "Lord, don't trouble yourself, for I am not worthy for you to come under my roof. American King James Version Then Jesus went with them. And when he was now not far from the house, the centurion sent friends to him, saying to him, Lord, trouble not yourself: for I am not worthy that you should enter under my roof: American Standard Version And Jesus went with them. And when he was now not far from the house, the centurion sent friends to him, saying unto him, Lord, trouble not thyself; for I am not worthy that thou shouldest come under my roof: A Faithful Version Then Jesus went with them; but when He was not far from the house, the centurion sent friends to Him, saying to Him, "Lord, do not trouble Yourself, for I am not worthy that You should come under my roof; Darby Bible Translation And Jesus went with them. But already, when he was not far from the house, the centurion sent to him friends, saying to him, Lord, do not trouble thyself, for I am not worthy that thou shouldest enter under my roof. English Revised Version And Jesus went with them. And when he was now not far from the house, the centurion sent friends to him, saying unto him, Lord, trouble not thyself: for I am not worthy that thou shouldest come under my roof: Webster's Bible Translation Then Jesus went with them. And when he was now not far from the house, the centurion sent friends to him, saying to him, Lord, trouble not thyself: for I am not worthy that thou shouldest enter under my roof; Early Modern Geneva Bible of 1587Then Iesus went with them: but when he was now not farre from the house, the Centurion sent friendes to him, saying vnto him, Lorde, trouble not thy selfe: for I am not worthy that thou shouldest enter vnder my roofe: Bishops' Bible of 1568 Then Iesus went with them. And when he was nowe not farre from the house, the Centurion sent friendes to hym, saying vnto hym: Lorde, trouble not thy selfe, for I am not worthy that thou shouldest enter vnder my roofe. Coverdale Bible of 1535 And Iesus wente wt them.Now whan they were not farre from ye house, ye captaine sent fredes vnto hi, saiege vnto him: Oh LORDE, trouble not thy self, I am not worthy, yt thou shuldest enter vnder my rofe, Tyndale Bible of 1526 And Iesus went with them. And when he was not farre fro the housse the Centurio sent frendes to him sayinge vnto him: Lorde trouble not thy silfe: for I am not worthy yt thou shuldest enter vnder my roffe. Literal Translations Literal Standard VersionAnd Jesus was going on with them, and now when He is not far distant from the house the centurion sent to Him friends, saying to Him, “Lord, do not be troubled, for I am not worthy that You may enter under my roof; Berean Literal Bible And Jesus was going with them. And already, He being not far distant from the house, the centurion sent friends, saying to Him, "Lord, do not trouble Yourself, for I am not worthy that You should come under my roof. Young's Literal Translation And Jesus was going on with them, and now when he is not far distant from the house the centurion sent unto him friends, saying to him, 'Sir, be not troubled, for I am not worthy that under my roof thou mayest enter; Smith's Literal Translation And Jesus went with them. And now he being away not far from the house, the centurion sent friends to him, saying to him, Lord, trouble not thyself: for I am not fit that thou shouldest come under my roof; Literal Emphasis Translation And Jesus went with them; and already, when He being not far from the house, the centurion sent friends, saying to Him, Lord, do not trouble Yourself, for I am not worthy, so that You should come under my roof; Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd Jesus went with them. And when he was now not far from the house, the centurion sent his friends to him, saying: Lord, trouble not thyself; for I am not worthy that thou shouldest enter under my roof. Catholic Public Domain Version Then Jesus went with them. And when he was now not far from the house, the centurion sent friends to him, saying: “Lord, do not trouble yourself. For I am not worthy that you should enter under my roof. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd Yeshua was going with them and when he was not very far from the house, the Centurion sent his friends and he said to him, “My Lord, you should not trouble yourself, for I am not worthy that you should enter under my roof.” Lamsa Bible Jesus went with them. And when he was not far from the house, the centurion sent some of his friends to him, and said, My Lord, do not trouble yourself; for I am not worthy that you should enter under my roof; NT Translations Anderson New TestamentAnd Jesus went with them. Godbey New Testament And Jesus went along with them. And already He being not far from the house, the centurion sent friends to Him, saying to Him, Lord, be not troubled: for I am not worthy that you may come in under my roof: Haweis New Testament Then Jesus went with them. And when he was now not far from the house, the centurion dispatched towards him friends, saying to him, Lord, trouble not thyself: for I am not deserving that thou shouldest enter beneath my roof. Mace New Testament then Jesus went with him, and when he was advanced near the house, the centurion sent some of his friends to him, saying, "Lord, don't give yourself the trouble of coming, I don't deserve you should honour my house with your presence. Weymouth New Testament Then Jesus went with them. But when He was not far from the house, the Captain sent friends to Him with the message: "Sir, do not trouble to come. I am not worthy of having you come under my roof; Worrell New Testament And Jesus was going with them. And now, when He was not far distant from the house, the centurion sent friends, saying to Him, "Lord, trouble not Thyself; for I am not worthy that Thou shouldest come under my roof. Worsley New Testament So Jesus went with them. And when He was now not far from the house, the centurion sent some of his friends to Him, saying Lord, trouble not thyself, for I am not worthy that thou shouldst enter under my roof: |