Modern Translations New International VersionThe Son of Man came eating and drinking, and you say, 'Here is a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners.' New Living Translation The Son of Man, on the other hand, feasts and drinks, and you say, ‘He’s a glutton and a drunkard, and a friend of tax collectors and other sinners!’ English Standard Version The Son of Man has come eating and drinking, and you say, ‘Look at him! A glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!’ Berean Study Bible The Son of Man came eating and drinking, and you say, ‘Look at this glutton and drunkard, a friend of tax collectors and sinners!’ New American Standard Bible The Son of Man has come eating and drinking, and you say, ‘Behold, a gluttonous man and a heavy drinker, a friend of tax collectors and sinners!’ NASB 1995 "The Son of Man has come eating and drinking, and you say, 'Behold, a gluttonous man and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!' NASB 1977 “The Son of Man has come eating and drinking; and you say, ‘Behold, a gluttonous man, and a drunkard, a friend of tax-gatherers and sinners!’ Amplified Bible The Son of Man has come eating and drinking, and you say, ‘Look, a man who is a glutton and a [heavy] wine-drinker, a friend of tax collectors and sinners [including non-observant Jews].’ Christian Standard Bible The Son of Man has come eating and drinking, and you say, ‘Look, a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners! ’ Holman Christian Standard Bible The Son of Man has come eating and drinking, and you say, Look, a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!' Contemporary English Version But because the Son of Man goes around eating and drinking, you say, "Jesus eats and drinks too much! He is even a friend of tax collectors and sinners." Good News Translation The Son of Man came, and he ate and drank, and you said, 'Look at this man! He is a glutton and wine drinker, a friend of tax collectors and other outcasts!' GOD'S WORD® Translation The Son of Man has come eating and drinking, and you say, 'Look at him! He's a glutton and a drunk, a friend of tax collectors and sinners!' International Standard Version The Son of Man has come eating and drinking, and you say, 'Look! He's a glutton and a drunk, a friend of tax collectors and sinners!' NET Bible The Son of Man has come eating and drinking, and you say, 'Look at him, a glutton and a drunk, a friend of tax collectors and sinners!' Classic Translations King James BibleThe Son of man is come eating and drinking; and ye say, Behold a gluttonous man, and a winebibber, a friend of publicans and sinners! New King James Version The Son of Man has come eating and drinking, and you say, ‘Look, a glutton and a winebibber, a friend of tax collectors and sinners!’ King James 2000 Bible The Son of man has come eating and drinking; and you say, Behold a gluttonous man, and a winebibber, a friend of tax collectors and sinners! New Heart English Bible The Son of Man has come eating and drinking, and you say, 'Look, a gluttonous man, and a drunkard; a friend of tax collectors and sinners.' World English Bible The Son of Man has come eating and drinking, and you say, 'Behold, a gluttonous man, and a drunkard; a friend of tax collectors and sinners!' American King James Version The Son of man is come eating and drinking; and you say, Behold a gluttonous man, and a drunkard, a friend of publicans and sinners! American Standard Version The Son of man is come eating and drinking; and ye say, Behold, a gluttonous man, and a winebibber, a friend of publicans and sinners! A Faithful Version The Son of man has come eating and drinking, and you say, 'Behold, a gluttonous man and a winebibber, a friend of tax collectors and sinners?; Darby Bible Translation The Son of man has come eating and drinking, and ye say, Behold an eater and wine-drinker, a friend of tax-gatherers and sinners; English Revised Version The Son of man is come eating and drinking; and ye say, Behold, a gluttonous man, and a winebibber, a friend of publicans and sinners! Webster's Bible Translation The Son of man is come eating and drinking; and ye say, Behold, a gluttonous man, and a wine-bibber, a friend of publicans and sinners. Early Modern Geneva Bible of 1587The Sonne of man is come, and eateth and drinketh: and ye say, Beholde, a man which is a glutton, and a drinker of wine, a friend of Publicanes and sinners: Bishops' Bible of 1568 The sonne of man is come, and eateth and drynketh, and ye saye, beholde a gluttonous man, and an Coverdale Bible of 1535 The sonne of man is come, eateth and drynketh, & ye saye: This man is a glutton and a wyne bebber, a frende of publicans and synners. Tyndale Bible of 1526 The sonne of man is come and eateth and drinketh and ye saye: beholde a man which is a glotton and a drinker of wyne a frende of publicans and synners. Literal Translations Literal Standard Versionthe Son of Man came eating and drinking, and you say, Behold, a man, a glutton, and a wine drinker, a friend of tax collectors and sinners; Berean Literal Bible The Son of Man has come eating and drinking, and you say, 'Behold, a man, a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and of sinners!' Young's Literal Translation the Son of Man came eating and drinking, and ye say, Lo, a man, a glutton, and a wine drinker, a friend of tax-gatherers and sinners; Smith's Literal Translation The Son of man came eating and drinking; and ye say, Behold a man, a glutton, and wine-drinker, a friend of publicans and sinful. Literal Emphasis Translation The Son of Man has come, eating and drinking, and you say, Behold, a man, a glutton and a wine-drinker, a friend of tax collectors and of sinners; Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe Son of man is come eating and drinking: and you say: Behold a man that is a glutton and a drinker of wine, a friend of publicans and sinners. Catholic Public Domain Version The Son of man came, eating and drinking, and you say, ‘Behold, a voracious man and a drinker of wine, a friend of tax collectors and of sinners.’ Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain English“The Son of Man came eating and drinking and you were saying, 'Behold, a man a glutton and a drinker of wine and a friend of Tax Collectors and of sinners.' “ Lamsa Bible The Son of man came, eating and drinking; and you say, Behold, a glutton and a winebibber, and a friend of publicans and sinners! NT Translations Anderson New TestamentThe Son of man has come, eating and drinking, and you say, Behold, a gluttonous man and a drinker of wine, a friend of publicans and sinners. Godbey New Testament Haweis New Testament The Son of man is come eating and drinking, and ye say, A gluttonous man, and a winebibber, a friend of publicans and sinners! Mace New Testament the son of man appears indifferent to any kind of meat or drink: yet you say, he is a glutton and a tipler, a friend of publicans and loose people. Weymouth New Testament The Son of Man has come eating and drinking, and you say, 'Look, there is a man who is overfond of eating and drinking--he is a friend of tax-gatherers and notorious sinners!' Worrell New Testament Worsley New Testament |