Luke 5:30
Modern Translations
New International Version
But the Pharisees and the teachers of the law who belonged to their sect complained to his disciples, "Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?"

New Living Translation
But the Pharisees and their teachers of religious law complained bitterly to Jesus’ disciples, “Why do you eat and drink with such scum?”

English Standard Version
And the Pharisees and their scribes grumbled at his disciples, saying, “Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?”

Berean Study Bible
But the Pharisees and their scribes complained to Jesus’ disciples, “Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?”

New American Standard Bible
The Pharisees and their scribes began grumbling to His disciples, saying, “Why do you eat and drink with the tax collectors and sinners?”

NASB 1995
The Pharisees and their scribes began grumbling at His disciples, saying, "Why do you eat and drink with the tax collectors and sinners?"

NASB 1977
And the Pharisees and their scribes began grumbling at His disciples, saying, “Why do you eat and drink with the tax-gatherers and sinners?”

Amplified Bible
The Pharisees and their scribes [seeing those with whom He was associating] began murmuring in discontent to His disciples, asking, “Why are you eating and drinking with the tax collectors and sinners [including non-observant Jews]?”

Christian Standard Bible
But the Pharisees and their scribes were complaining to his disciples, “Why do you eat and drink with tax collectors and sinners? ”

Holman Christian Standard Bible
But the Pharisees and their scribes were complaining to His disciples, "Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?"

Contemporary English Version
The Pharisees and some of their teachers of the Law of Moses grumbled to Jesus' disciples, "Why do you eat and drink with these tax collectors and other sinners?"

Good News Translation
Some Pharisees and some teachers of the Law who belonged to their group complained to Jesus' disciples. "Why do you eat and drink with tax collectors and other outcasts?" they asked.

GOD'S WORD® Translation
The Pharisees and their scribes complained to Jesus' disciples. They asked, "Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?"

International Standard Version
The Pharisees and their scribes started complaining to Jesus' disciples, "Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?"

NET Bible
But the Pharisees and their experts in the law complained to his disciples, saying, "Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?"
Classic Translations
King James Bible
But their scribes and Pharisees murmured against his disciples, saying, Why do ye eat and drink with publicans and sinners?

New King James Version
And their scribes and the Pharisees complained against His disciples, saying, “Why do You eat and drink with tax collectors and sinners?”

King James 2000 Bible
But their scribes and Pharisees murmured against his disciples, saying, Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?

New Heart English Bible
The Pharisees and their scribes grumbled at his disciples, saying, "Why do you eat and drink with the tax collectors and sinners?"

World English Bible
Their scribes and the Pharisees murmured against his disciples, saying, "Why do you eat and drink with the tax collectors and sinners?"

American King James Version
But their scribes and Pharisees murmured against his disciples, saying, Why do you eat and drink with publicans and sinners?

American Standard Version
And the Pharisees and their scribes murmured against his disciples, saying, Why do ye eat and drink with the publicans and sinners?

A Faithful Version
But the scribes and the Pharisees complained to His disciples, saying, "Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?"

Darby Bible Translation
And their scribes and the Pharisees murmured at his disciples, saying, Why do ye eat and drink with tax-gatherers and sinners?

English Revised Version
And the Pharisees and their scribes murmured against his disciples, saying, Why do ye eat and drink with the publicans and sinners?

Webster's Bible Translation
But their scribes and Pharisees murmured against his disciples, saying, Why do ye eat and drink with publicans and sinners?

Early Modern
Geneva Bible of 1587
But they that were Scribes and Pharises among them, murmured against his disciples, saying, Why eate ye and drinke ye with Publicanes and sinners?

Bishops' Bible of 1568
But they that were scribes and pharisees among them, murmured agaynst his disciples saying: Why do ye eate and drynke with publicanes and sinners?

Coverdale Bible of 1535
And the scrybes and Pharyses murmured agaynst his disciples, & saide: Wherfore do ye eate & drynke wt publicas & synners?

Tyndale Bible of 1526
And the Scribes and Pharises murmured agaynst his disciples sayinge: Why eate ye and drinke ye with publicas and synners?
Literal Translations
Literal Standard Version
and the scribes and the Pharisees among them were murmuring at His disciples, saying, “Why do You eat and drink with tax collectors and sinners?”

Berean Literal Bible
And the Pharisees and their scribes were grumbling at His disciples, saying, "Why do you eat and drink with the tax collectors and sinners?"

Young's Literal Translation
and the scribes and the Pharisees among them were murmuring at his disciples, saying, 'Wherefore with tax-gatherers and sinners do ye eat and drink?'

Smith's Literal Translation
And the scribes and Pharisees murmured against his disciples, saying, Wherefore eat and drink ye with publicans and sinful?

Literal Emphasis Translation
And their scribes and the Pharisees grumbled at His disciples, saying, Why do you eat and drink with the tax collectors and sinners?

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
But the Pharisees and scribes murmured, saying to his disciples: Why do you eat and drink with publicans and sinners?

Catholic Public Domain Version
But the Pharisees and scribes were murmuring, saying to his disciples, “Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?”

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
And the Scribes and the Pharisees were complaining and they were saying to his disciples, “Why do you eat and drink with the Tax Collectors and sinners?”

Lamsa Bible
And the scribes and the Pharisees murmured and said to his disciples, Why do you eat and drink with publicans and sinners?

NT Translations
Anderson New Testament
And their scribes and the Pharisees murmured against his disciples, saying: Why do you eat and drink with publicans and sinners?

Godbey New Testament
And their scribes and the Pharisees were murmuring to His disciples, saying, Wherefore do you eat and drink with publicans and, sinners?

Haweis New Testament
And their scribes and Pharisees murmured against his disciples, saying, Why do ye eat and drink with publicans and sinners?

Mace New Testament
but the Scribes and Pharisees of that place reproach'd his disciples, and said, why do ye eat and drink with publicans and scandalous people?

Weymouth New Testament
This led the Pharisees and Scribes of their party to expostulate with His disciples and ask, "Why are you eating and drinking with these tax-gatherers and notorious sinners?"

Worrell New Testament
And the Pharisees and their scribes were murmuring against the disciples, saying, "Why are ye eating and drinking with the tax-collectors and sinners?"

Worsley New Testament
And their scribes and pharisees murmured at his disciples, saying, Why do ye eat and drink with publicans and sinners?
















Luke 5:29
Top of Page
Top of Page