Modern Translations New International Version"For some time he refused. But finally he said to himself, 'Even though I don't fear God or care what people think, New Living Translation The judge ignored her for a while, but finally he said to himself, ‘I don’t fear God or care about people, English Standard Version For a while he refused, but afterward he said to himself, ‘Though I neither fear God nor respect man, Berean Study Bible For a while he refused, but later he said to himself, ‘Though I neither fear God nor respect men, New American Standard Bible For a while he was unwilling; but later he said to himself, ‘Even though I do not fear God nor respect any person, NASB 1995 "For a while he was unwilling; but afterward he said to himself, 'Even though I do not fear God nor respect man, NASB 1977 “And for a while he was unwilling; but afterward he said to himself, ‘Even though I do not fear God nor respect man, Amplified Bible For a time he would not; but later he said to himself, ‘Even though I do not fear God nor respect man, Christian Standard Bible “For a while he was unwilling, but later he said to himself, ‘Even though I don’t fear God or respect people, Holman Christian Standard Bible "For a while he was unwilling, but later he said to himself, Even though I don't fear God or respect man, Contemporary English Version For a while the judge refused to do anything. Finally, he said to himself, "Even though I don't fear God or care about people, Good News Translation For a long time the judge refused to act, but at last he said to himself, 'Even though I don't fear God or respect people, GOD'S WORD® Translation "For a while the judge refused to do anything. But then he thought, 'This widow really annoys me. Although I don't fear God or respect people, International Standard Version For a while the judge refused. But later, he told himself, 'I don't fear God or respect people, NET Bible For a while he refused, but later on he said to himself, 'Though I neither fear God nor have regard for people, Classic Translations King James BibleAnd he would not for a while: but afterward he said within himself, Though I fear not God, nor regard man; New King James Version And he would not for a while; but afterward he said within himself, ‘Though I do not fear God nor regard man, King James 2000 Bible And he would not for awhile: but afterward he said within himself, Though I fear not God, nor regard man; New Heart English Bible He would not for a while, but afterward he said to himself, 'Though I neither fear God, nor respect people, World English Bible He wouldn't for a while, but afterward he said to himself, 'Though I neither fear God, nor respect man, American King James Version And he would not for a while: but afterward he said within himself, Though I fear not God, nor regard man; American Standard Version And he would not for a while: but afterward he said within himself, Though I fear not God, nor regard man; A Faithful Version Now for a time he would not; but afterwards he said within himself, 'Although I do not fear God and do not respect man, Darby Bible Translation And he would not for a time; but afterwards he said within himself, If even I fear not God and respect not man, English Revised Version And he would not for a while: but afterward he said within himself, Though I fear not God, nor regard man; Webster's Bible Translation And he would not for a while: but afterward he said within himself, Though I fear not God, nor regard man; Early Modern Geneva Bible of 1587And hee would not of a long time: but afterward he said with himselfe, Though I feare not God, nor reuerence man, Bishops' Bible of 1568 And he woulde not for a whyle. But afterwarde he sayde within hym selfe: Though I feare not God, nor care for man, Coverdale Bible of 1535 And he wolde not a greate whyle. But afterwarde he thought within hi self: Though I feare not God, & stonde in awe of no man, Tyndale Bible of 1526 And he wolde not for a whyle. But afterwarde he sayd vnto him selfe: though I feare not God nor care for man Literal Translations Literal Standard Versionand he would not for a time, but after these things he said in himself, Even if I do not fear God, and do not regard man, Berean Literal Bible And for a time he would not, but afterward he said within himself, 'Even if I do not fear God, nor respect man, Young's Literal Translation and he would not for a time, but after these things he said in himself, Even if God I do not fear, and man do not regard, Smith's Literal Translation And he would not for a time: and after these he said in himself, And if I fear not God, and am not occupied about man; Literal Emphasis Translation And he would not upon a time; however afterward he said within himself, If even I do not fear God nor respect man, Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd he would not for a long time. But afterwards he said within himself: Although I fear not God, nor regard man, Catholic Public Domain Version And he refused to do so for a long time. But afterwards, he said within himself: ‘Even though I do not fear God, nor respect man, Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain English“And he would not for long time, but after this, he said to himself, 'Although I do not worship God neither honor people' Lamsa Bible And he would not for a long time; but afterwards he said within himself, Though I am not afraid of God, and have no regard for men; NT Translations Anderson New TestamentAnd for a while he refused. But afterward he said within himself: Though I fear not God, nor regard man, Godbey New Testament Haweis New Testament And he would not for a long while: but after this he said, Though I fear not God, nor respect man; Mace New Testament for some time he refus'd to do it: but at length he said in himself; tho' I neither fear God, nor regard man; Weymouth New Testament "For a time he would not, but afterwards he said to himself, "'Though I have neither reverence for God nor respect for man, Worrell New Testament Worsley New Testament |