Modern Translations New International VersionYou will still be eating last year's harvest when you will have to move it out to make room for the new. New Living Translation You will have such a surplus of crops that you will need to clear out the old grain to make room for the new harvest! English Standard Version You shall eat old store long kept, and you shall clear out the old to make way for the new. Berean Study Bible You will still be eating the old supply of grain when you need to clear it out to make room for the new. New American Standard Bible And you will eat the old supply, and clear out the old because of the new. NASB 1995 'You will eat the old supply and clear out the old because of the new. NASB 1977 ‘And you will eat the old supply and clear out the old because of the new. Amplified Bible You will eat the old supply of [abundant] produce, and clear out the old [to make room] for the new. Christian Standard Bible You will eat the old grain of the previous year and will clear out the old to make room for the new. Holman Christian Standard Bible You will eat the old grain of the previous year and will clear out the old to make room for the new. Contemporary English Version Your barns will overflow with grain each year. Good News Translation Your harvests will be so plentiful that they will last for a year, and even then you will have to throw away what is left of the old harvest to make room for the new. GOD'S WORD® Translation You will clear out old food supplies to make room for new ones. International Standard Version When you have consumed what was stored of the old, then you'll take out the old and replace it with what's new. NET Bible You will still be eating stored produce from the previous year and will have to clean out what is stored from the previous year to make room for new. Classic Translations King James BibleAnd ye shall eat old store, and bring forth the old because of the new. New King James Version You shall eat the old harvest, and clear out the old because of the new. King James 2000 Bible And you shall eat the old harvest, and clear out the old because of the new. New Heart English Bible You shall eat old store long kept, and you shall move out the old because of the new. World English Bible You shall eat old store long kept, and you shall move out the old because of the new. American King James Version And you shall eat old store, and bring forth the old because of the new. American Standard Version And ye shall eat old store long kept, and ye shall bring forth the old because of the new. A Faithful Version And you shall eat of the old provision, and clear away the old because of the new. Darby Bible Translation And ye shall eat old store, and clear away the old because of the new. English Revised Version And ye shall eat old store long kept, and ye shall bring forth the old because of the new. Webster's Bible Translation And ye shall eat old store, and bring forth the old because of the new. Early Modern Geneva Bible of 1587Ye shall eate also olde store, and cary out olde because of the newe. Bishops' Bible of 1568 And ye shall eate olde store, and cary out olde, because of the newe. Coverdale Bible of 1535 And ye shal eate of the olde stoare, and shall let go the olde for plenteousnesse of the new. Tyndale Bible of 1526 And ye shall eate olde store, ad cast out the olde for plentuousnes of the newe. Literal Translations Literal Standard Versionand you have eaten old [store], and you bring out the old because of the new. Young's Literal Translation and ye have eaten old store, and the old because of the new ye bring out. Smith's Literal Translation And ye ate of the old, being dry, and ye shall bring forth the old from before the new. Catholic Translations Douay-Rheims BibleYou shall eat the oldest of the old store, and, new coming on, you shall cast away the old. Catholic Public Domain Version You will eat the oldest of what is old, and, when what is new arrives, you will throw away what is old. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd you shall eat the old of the old and you shall bring out the old before the new. Lamsa Bible And you shall eat grain which has been stored, and bring forth the old grain before the new. OT Translations JPS Tanakh 1917And ye shall eat old store long kept, and ye shall bring forth the old from before the new. Brenton Septuagint Translation And ye shall eat that which is old and very old, and bring forth the old to make way for the new. |