Modern Translations New International VersionThey are wild waves of the sea, foaming up their shame; wandering stars, for whom blackest darkness has been reserved forever. New Living Translation They are like wild waves of the sea, churning up the foam of their shameful deeds. They are like wandering stars, doomed forever to blackest darkness. English Standard Version wild waves of the sea, casting up the foam of their own shame; wandering stars, for whom the gloom of utter darkness has been reserved forever. Berean Study Bible They are wild waves of the sea, foaming up their own shame; wandering stars, for whom blackest darkness has been reserved forever. New American Standard Bible wild waves of the sea, churning up their own shameful deeds like dirty foam; wandering stars, for whom the gloom of darkness has been reserved forever. NASB 1995 wild waves of the sea, casting up their own shame like foam; wandering stars, for whom the black darkness has been reserved forever. NASB 1977 wild waves of the sea, casting up their own shame like foam; wandering stars, for whom the black darkness has been reserved forever. Amplified Bible wild waves of the sea, flinging up their own shame like foam; wandering stars, for whom the gloom of deep darkness has been reserved forever. Christian Standard Bible They are wild waves of the sea, foaming up their shameful deeds; wandering stars for whom the blackness of darkness is reserved forever. Holman Christian Standard Bible wild waves of the sea, foaming up their shameful deeds; wandering stars for whom the blackness of darkness is reserved forever! Contemporary English Version Their shameful deeds show up like foam on wild ocean waves. They are like wandering stars forever doomed to the darkest pits of hell. Good News Translation They are like wild waves of the sea, with their shameful deeds showing up like foam. They are like wandering stars, for whom God has reserved a place forever in the deepest darkness. GOD'S WORD® Translation Their shame is like the foam on the wild waves of the sea. They are wandering stars for whom gloomy darkness is kept forever. International Standard Version They are wild waves of the sea, churning up the foam of their own shame. They are wandering stars for whom the deepest darkness has been reserved forever. NET Bible wild sea waves, spewing out the foam of their shame; wayward stars for whom the utter depths of eternal darkness have been reserved. Classic Translations King James BibleRaging waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, to whom is reserved the blackness of darkness for ever. New King James Version raging waves of the sea, foaming up their own shame; wandering stars for whom is reserved the blackness of darkness forever. King James 2000 Bible Raging waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, to whom is reserved the blackness of darkness forever. New Heart English Bible wild waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, for whom the blackness of darkness has been reserved forever. World English Bible wild waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, for whom the blackness of darkness has been reserved forever. American King James Version Raging waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, to whom is reserved the blackness of darkness for ever. American Standard Version Wild waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, for whom the blackness of darkness hath been reserved forever. A Faithful Version Raging waves of the sea, casting up like foam their own ignominious shame; wandering stars, for whom has been reserved the blackest darkness forever! Darby Bible Translation raging waves of the sea, foaming out their own shames; wandering stars, to whom has been reserved the gloom of darkness for eternity. English Revised Version Wild waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, for whom the blackness of darkness hath been reserved for ever. Webster's Bible Translation Raging waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, to whom is reserved the blackness of darkness for ever. Early Modern Geneva Bible of 1587They are the raging waues of the sea, foming out their owne shame: they are wandring starres, to whome is reserued the blackenesse of darkenesse for euer. Bishops' Bible of 1568 They are the ragyng waues of the sea, fomyng out their owne shame: They are wandryng starres, to whom is reserued the mist of darknes for euer. Coverdale Bible of 1535 They are the ragynge waues of the see, fominge out their awne shame. They are wandrynge starres, to who is reserued the myst of darcknes for euer. Tyndale Bible of 1526 They are the ragynge waves of ye see fominge out their awne shame. They are wandrynge starres to whom is reserved the myst of darcknes for ever. Literal Translations Literal Standard Versionwild waves of a sea, foaming up their own shameful [deeds]; stars going astray, for whom the gloom of the darkness throughout the age has been kept. Berean Literal Bible wild waves of the sea, foaming out of their own shame; wandering stars, to whom the gloom of darkness has been reserved to the age. Young's Literal Translation wild waves of a sea, foaming out their own shames; stars going astray, to whom the gloom of the darkness to the age hath been kept. Smith's Literal Translation Fierce waves of the sea, foaming out their own shames; wandering stars, to whom the obscurity of darkness has been kept forever. Literal Emphasis Translation Wild waves of the sea, foaming out of their own shame; Wandering stars to whom the deep dark gloom of darkness has been reserved unto the age. Catholic Translations Douay-Rheims BibleRaging waves of the sea, foaming out their own confusion; wandering stars, to whom the storm of darkness is reserved for ever. Catholic Public Domain Version raging waves of the sea, foaming from their own confusion; wandering stars, for whom the whirlwind of darkness has been reserved forever! Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishStrong surges of the sea that show their shame by their froth. These are wandering stars, for whom the gloom of darkness is reserved for eternity. Lamsa Bible Raging waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, to whom is reserved the blackness of darkness for ever. NT Translations Anderson New Testamentraging waves of the sea, foaming up their own shame: wandering stars, for whom the blackness of darkness is reserved forever. Godbey New Testament wild waves of the sea, foaming out their own disgraces; wandering stars, for which the blackness of darkness has been reserved forever. Haweis New Testament raging billows of the sea foaming out their own infamies; stars wandering from their courses, for whom the blackness of darkness for ever is reserved. Mace New Testament raging waves of the sea, foaming out their own shame: wandering lights, to whom is reserv'd the thickest darkness for ever. Weymouth New Testament wild waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, for whom is reserved dense darkness of age-long duration. Worrell New Testament wild waves of the sea, foaming out their own ignominies; wandering stars, for whom the blackness of the darkness has been reserved forever. Worsley New Testament wandering stars, for whom blackness of darkness is reserved for ever. |