Modern Translations New International VersionThe day after the Passover, that very day, they ate some of the produce of the land: unleavened bread and roasted grain. New Living Translation The very next day they began to eat unleavened bread and roasted grain harvested from the land. English Standard Version And the day after the Passover, on that very day, they ate of the produce of the land, unleavened cakes and parched grain. Berean Study Bible The day after the Passover, on that very day, they ate unleavened bread and roasted grain from the produce of the land. New American Standard Bible Then on the day after the Passover, on that very day, they ate some of the produce of the land, unleavened cakes and roasted grain. NASB 1995 On the day after the Passover, on that very day, they ate some of the produce of the land, unleavened cakes and parched grain. NASB 1977 And on the day after the Passover, on that very day, they ate some of the produce of the land, unleavened cakes and parched grain. Amplified Bible On the day after Passover, on that very day, they ate some of the produce of the land, unleavened bread, and roasted grain. Christian Standard Bible The day after Passover they ate unleavened bread and roasted grain from the produce of the land. Holman Christian Standard Bible The day after Passover they ate unleavened bread and roasted grain from the produce of the land. Good News Translation The next day was the first time they ate food grown in Canaan: roasted grain and bread made without yeast. GOD'S WORD® Translation On the day after the Passover, they ate some of the produce of the land, unleavened bread and roasted grain. International Standard Version On the day following Passover—on that exact day—they ate the produce of the land, unleavened cakes and parched grain. NET Bible They ate some of the produce of the land the day after the Passover, including unleavened bread and roasted grain. Classic Translations King James BibleAnd they did eat of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes, and parched corn in the selfsame day. New King James Version And they ate of the produce of the land on the day after the Passover, unleavened bread and parched grain, on the very same day. King James 2000 Bible And they did eat of the old grain of the land the next day after the passover, unleavened cakes, and parched grain on the very same day. New Heart English Bible They ate unleavened cakes and parched grain of the produce of the land on the next day after the Passover, in the same day. World English Bible They ate unleavened cakes and parched grain of the produce of the land on the next day after the Passover, in the same day. American King James Version And they did eat of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes, and parched corn in the selfsame day. American Standard Version And they did eat of the produce of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes and parched grain, in the selfsame day. A Faithful Version And they ate of the old grain of the land on the next day after the Passover, unleavened cakes and roasted new grain in the same day. Darby Bible Translation And they ate of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened loaves, and roasted [corn] on that same day. English Revised Version And they did eat of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes and parched corn, in the selfsame day. Webster's Bible Translation And they ate of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes, and parched corn in the same day. Early Modern Geneva Bible of 1587And they did eat of the corne of the land, on the morow after the Passeouer, vnleauened breade, and parched corne in the same day. Bishops' Bible of 1568 And they did eate of the corne of the lande on the morowe after the Passouer sweete cakes and parched corne, in the selfe same day. Coverdale Bible of 1535 And they ate of the corne of the lode the seconde daye of the Easter: namely, vnleuended bred, & fyrmentye of yt yeare, eue the same daye. Literal Translations Literal Standard Versionand they eat of the old grain of the land on the next day of the Passover, unleavened things and roasted [grain], on this very same day; Young's Literal Translation and they eat of the old corn of the land on the morrow of the passover, unleavened things and roasted corn, in this self-same day; Smith's Literal Translation And they will eat from the grain of the land from the morrow of the passover, unleavened and roasted in the self-same day. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd they ate on the next day unleavened bread of the corn of the land, and frumenty of the same year. Catholic Public Domain Version And on the following day, they ate unleavened bread from the grain of the land, and cooked grain, of the same year. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd they ate from the grain of the land after the Passover; they ate unleavened bread and parched corn on this day Lamsa Bible And they ate from the grain of the land on the morrow after the passover, unleavened bread and parched wheat did they eat on that very day. OT Translations JPS Tanakh 1917And they did eat of the produce of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes and parched corn, in the selfsame day. Brenton Septuagint Translation And they ate of the grain of the earth unleavened and new corn. |