Modern Translations New International VersionJonah began by going a day's journey into the city, proclaiming, "Forty more days and Nineveh will be overthrown." New Living Translation On the day Jonah entered the city, he shouted to the crowds: “Forty days from now Nineveh will be destroyed!” English Standard Version Jonah began to go into the city, going a day’s journey. And he called out, “Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown!” Berean Study Bible On the first day of his journey, Jonah set out into the city and proclaimed, “Forty more days and Nineveh will be overturned!” New American Standard Bible Then Jonah began to go through the city one day’s walk; and he cried out and said, “Forty more days, and Nineveh will be overthrown.” NASB 1995 Then Jonah began to go through the city one day's walk; and he cried out and said, "Yet forty days and Nineveh will be overthrown." NASB 1977 Then Jonah began to go through the city one day’s walk; and he cried out and said, “Yet forty days and Nineveh will be overthrown.” Amplified Bible Then on the first day’s walk, Jonah began to go through the city, and he called out and said, “Forty days more [remain] and [then] Nineveh will be overthrown!” Christian Standard Bible Jonah set out on the first day of his walk in the city and proclaimed, “In forty days Nineveh will be demolished! ” Holman Christian Standard Bible Jonah set out on the first day of his walk in the city and proclaimed, "In 40 days Nineveh will be demolished!" Contemporary English Version After walking for a day, Jonah warned the people, "Forty days from now, Nineveh will be destroyed!" Good News Translation Jonah started through the city, and after walking a whole day, he proclaimed, "In forty days Nineveh will be destroyed!" GOD'S WORD® Translation Jonah entered the city and walked for about a day. Then he said, "In forty days Nineveh will be destroyed." International Standard Version As Jonah started into the city on the first day's journey, he proclaimed the message, "40 days more and Nineveh will be overthrown!" NET Bible When Jonah began to enter the city one day's walk, he announced, "At the end of forty days, Nineveh will be overthrown!" Classic Translations King James BibleAnd Jonah began to enter into the city a day's journey, and he cried, and said, Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown. New King James Version And Jonah began to enter the city on the first day’s walk. Then he cried out and said, “Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown!” King James 2000 Bible And Jonah began to enter into the city a day's journey, and he cried, and said, Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown. New Heart English Bible Jonah began to enter into the city a day's journey, and he cried out, and said, "Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown." World English Bible Jonah began to enter into the city a day's journey, and he cried out, and said, "In forty days, Nineveh will be overthrown!" American King James Version And Jonah began to enter into the city a day's journey, and he cried, and said, Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown. American Standard Version And Jonah began to enter into the city a day's journey, and he cried, and said, Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown. A Faithful Version And Jonah began to enter into the city a day's journey, and he cried and said, "Yet forty days and Nineveh shall be overthrown!" Darby Bible Translation And Jonah began to enter into the city a day's journey, and he cried and said, Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown! English Revised Version And Jonah began to enter into the city a day's journey, and he cried, and said, Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown. Webster's Bible Translation And Jonah began to enter into the city a day's journey, and he cried, and said, Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown. Early Modern Geneva Bible of 1587And Ionah began to enter into the citie a dayes iourney, and he cryed, and said, Yet fourtie dayes, and Nineueh shalbe ouerthrowen. Bishops' Bible of 1568 And Ionas began to enter into the citie a dayes iourney, and he cryed & saide: Yet fourtie dayes, & Niniue shalbe destroyed. Coverdale Bible of 1535 And Ionas wente to, and entred in to ye cite: euen a dayes iourney, and cried, sayenge: There are yet xl. dayes, and then shal Niniue be ouerthrowen. Tyndale Bible of 1526 And Ionas went to and entred in to ye citie euen a dayes iourney and cried sayenge: There shall not passe .xl. dayes but Niniue shalbe ouerthrowen. Literal Translations Literal Standard VersionAnd Jonah begins to go into the city—a journey of one day—and proclaims and says, “Yet forty days and Nineveh is overturned!” Young's Literal Translation And Jonah beginneth to go in to the city a journey of one day, and proclaimeth, and saith, 'Yet forty days -- and Nineveh is overturned.' Smith's Literal Translation And Jonah will begin to go in to the city the going of one day, and he will call, and say, Yet forty days and Nineveh being overthrown. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd Jonas began to enter into the city one day's journey: and he cried, and said: Yet forty days, and Ninive shall be destroyed. Catholic Public Domain Version And Jonah began to enter into the city one day’s journey. And he cried out and said, “Forty days more and Nineveh shall be destroyed.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd Yonan began to enter Nineva, a journey of one day, and he preached and said: ”From now to forty days, Nineva is overthrown!” Lamsa Bible And Jonah began to enter into the city a day's journey, and he cried and said, Yet forty days and Nineveh shall be overthrown. OT Translations JPS Tanakh 1917And Jonah began to enter into the city a day's journey, and he proclaimed, and said: 'Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown.' Brenton Septuagint Translation And Jonas began to enter into the city about a day's journey, and he proclaimed, and said, Yet three days, and Nineve shall be overthrown. |