Modern Translations New International VersionThe sea was getting rougher and rougher. So they asked him, "What should we do to you to make the sea calm down for us?" New Living Translation And since the storm was getting worse all the time, they asked him, “What should we do to you to stop this storm?” English Standard Version Then they said to him, “What shall we do to you, that the sea may quiet down for us?” For the sea grew more and more tempestuous. Berean Study Bible Now the sea was growing worse and worse, so they said to Jonah, “What must we do to you to calm this sea for us?” New American Standard Bible So they said to him, “What should we do to you so that the sea will become calm for us?”—for the sea was becoming increasingly stormy. NASB 1995 So they said to him, "What should we do to you that the sea may become calm for us?"-- for the sea was becoming increasingly stormy. NASB 1977 So they said to him, “What should we do to you that the sea may become calm for us?”—for the sea was becoming increasingly stormy. Amplified Bible Then they said to him, “What should we do to you, so that the sea will become calm for us?”—for the sea was becoming more and more violent. Christian Standard Bible So they said to him, “What should we do to you so that the sea will calm down for us? ” For the sea was getting worse and worse. Holman Christian Standard Bible So they said to him, "What should we do to you to calm this sea that's against us?" For the sea was getting worse and worse. Contemporary English Version The storm kept getting worse, until finally the sailors asked him, "What should we do with you to make the sea calm down?" Good News Translation The storm was getting worse all the time, so the sailors asked him, "What should we do to you to stop the storm?" GOD'S WORD® Translation The storm was getting worse. So they asked Jonah, "What should we do with you to calm the sea?" International Standard Version Because the sea was growing more and more stormy, they asked him, "What do we have to do to you so the sea will calm down for us?" NET Bible Because the storm was growing worse and worse, they said to him, "What should we do to you to make the sea calm down for us?" Classic Translations King James BibleThen said they unto him, What shall we do unto thee, that the sea may be calm unto us? for the sea wrought, and was tempestuous. New King James Version Then they said to him, “What shall we do to you that the sea may be calm for us?”—for the sea was growing more tempestuous. King James 2000 Bible Then said they unto him, What shall we do unto you, that the sea may be calm for us? for the sea raged, and was tempestuous. New Heart English Bible Then said they to him, "What shall we do to you, that the sea may be calm to us?" For the sea grew more and more stormy. World English Bible Then they said to him, "What shall we do to you, that the sea may be calm to us?" For the sea grew more and more stormy. American King James Version Then said they to him, What shall we do to you, that the sea may be calm to us? for the sea worked, and was tempestuous. American Standard Version Then said they unto him, What shall we do unto thee, that the sea may be calm unto us? for the sea grew more and more tempestuous. A Faithful Version Then they said to him, "What shall we do to you, that the sea may be calm to us?" For the sea was raging and growing more tempestuous. Darby Bible Translation And they said unto him, What shall we do unto thee, that the sea may be calm unto us? for the sea grew more and more tempestuous. English Revised Version Then said they unto him, What shall we do unto thee, that the sea may be calm unto us? for the sea grew more and more tempestuous. Webster's Bible Translation Then said they to him, What shall we do to thee, that the sea may be calm to us? for the sea wrought, and was tempestuous. Early Modern Geneva Bible of 1587Then saide they vnto him, What shall we doe vnto thee, that the sea may be calme vnto vs? (for the sea wrought and was troublous) Bishops' Bible of 1568 And they saide vnto him: What shal we do vnto thee, that the sea may be calme vnto vs? For the sea wrought and was troublous. Coverdale Bible of 1535 and sayde morouer vnto him: What shall we do vnto the, that the see maye ceasse from troublinge vs? (for the see wrought and was troublous) Tyndale Bible of 1526 Then they sayd vn to hym what shall we doo vnto the that the se maye cease fro trowblinge vs? For the se wrought and was trowblous. Literal Translations Literal Standard VersionAnd they say to him, “What do we do to you that the sea may cease from us, for the sea is more and more turbulent?” Young's Literal Translation And they say unto him, 'What do we do to thee that the sea may cease from us, for the sea is more and more tempestuous?' Smith's Literal Translation And they will say to him, What shall we do to thee and the sea shall subside from you? For the sea went and tossed about. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd they said to him: What shall we do to thee, that the sea may be calm to us? for the sea flowed and swelled. Catholic Public Domain Version And they said to him, “What are we to do with you, so that the sea will cease for us?” For the sea flowed and swelled. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd when he showed them, they were saying to him: ‘what shall we do to you and the sea will be still for us, because, behold, the sea is moving and disturbed against us?’ Lamsa Bible And when he had told them everything, then they said to him, What shall we do to you that the sea may be calm for us? For behold, the sea continues to be more tempestuous against us. OT Translations JPS Tanakh 1917Then said they unto him: 'What shall we do unto thee, that the sea may be calm unto us?' for the sea grew more and more tempestuous. Brenton Septuagint Translation And they said to him, What shall we do to thee, that the sea may be calm to us? for the sea rose, and lifted its wave exceedingly. |