Modern Translations New International VersionThen they turned again to the blind man, "What have you to say about him? It was your eyes he opened." The man replied, "He is a prophet." New Living Translation Then the Pharisees again questioned the man who had been blind and demanded, “What’s your opinion about this man who healed you?” The man replied, “I think he must be a prophet.” English Standard Version So they said again to the blind man, “What do you say about him, since he has opened your eyes?” He said, “He is a prophet.” Berean Study Bible So once again they asked the man who had been blind, “What do you say about Him, since it was your eyes He opened?” “He is a prophet,” the man replied. New American Standard Bible So they said again to the man who was blind, “What do you say about Him, since He opened your eyes?” And he said, “He is a prophet.” NASB 1995 So they said to the blind man again, "What do you say about Him, since He opened your eyes?" And he said, "He is a prophet." NASB 1977 They said therefore to the blind man again, “What do you say about Him, since He opened your eyes?” And he said, “He is a prophet.” Amplified Bible Accordingly they said to the blind man again, “What do you say about Him, since He opened your eyes?” And he said, “[It must be that] He is a prophet!” Christian Standard Bible Again they asked the blind man, “What do you say about him, since he opened your eyes? ” “He’s a prophet,” he said. Holman Christian Standard Bible Again they asked the blind man, "What do you say about Him, since He opened your eyes?"" He's a prophet," he said. Contemporary English Version they asked the man, "What do you say about this one who healed your eyes?" "He is a prophet!" the man told them. Good News Translation So the Pharisees asked the man once more, "You say he cured you of your blindness--well, what do you say about him?" "He is a prophet," the man answered. GOD'S WORD® Translation They asked the man who had been born blind another question: "What do you say about the man who gave you sight?" The man answered, "He's a prophet." International Standard Version So they asked the formerly blind man again, "What do you say about him, since it was your eyes he healed?" He said, "He is a prophet." NET Bible So again they asked the man who used to be blind, "What do you say about him, since he caused you to see?" "He is a prophet," the man replied. Classic Translations King James BibleThey say unto the blind man again, What sayest thou of him, that he hath opened thine eyes? He said, He is a prophet. New King James Version They said to the blind man again, “What do you say about Him because He opened your eyes?” He said, “He is a prophet.” King James 2000 Bible They said unto the blind man again, What say you of him, that he has opened your eyes? He said, He is a prophet. New Heart English Bible Therefore they asked the blind man again, "What do you say about him, because he opened your eyes?" He said, "He is a prophet." World English Bible Therefore they asked the blind man again, "What do you say about him, because he opened your eyes?" He said, "He is a prophet." American King James Version They say to the blind man again, What say you of him, that he has opened your eyes? He said, He is a prophet. American Standard Version They say therefore unto the blind man again, What sayest thou of him, in that he opened thine eyes? And he said, He is a prophet. A Faithful Version They said to the blind man again, "What do you say about Him since He opened your eyes?" And he said, "He is a prophet." Darby Bible Translation They say therefore again to the blind [man], What dost thou say of him, that he has opened thine eyes? And he said, He is a prophet. English Revised Version They say therefore unto the blind man again, What sayest thou of him, in that he opened thine eyes? And he said, He is a prophet. Webster's Bible Translation They say to the blind man again, What sayest thou of him, that he hath opened thy eyes? He said, He is a prophet. Early Modern Geneva Bible of 1587Then spake they vnto the blinde againe, What sayest thou of him, because he hath opened thine eyes? And he sayd, He is a Prophet. Bishops' Bible of 1568 They spake vnto the blynde man againe: What sayest thou of him, because he hath opened thyne eyes? He sayde, he is a prophete. Coverdale Bible of 1535 They sayde agayne vnto ye blynde: What sayest thou of him, that he hath opened thine eyes? He sayde: he is a prophet. Tyndale Bible of 1526 Then spake they vnto the blynde agayne: What sayst thou of him because he hath openned thyne eyes? And he sayd: He is a Prophet. Literal Translations Literal Standard VersionThey said to the blind man again, “You—what do you say of Him—that He opened your eyes?” Berean Literal Bible Therefore they say again to the blind man, "What do you say concerning Him, for He opened your eyes?" And he said, "He is a prophet." Young's Literal Translation They said to the blind man again, 'Thou -- what dost thou say of him -- that he opened thine eyes?' Smith's Literal Translation They say to the blind again, What sayest thou of him, for he opened thine eyes? He said, That he is a prophet. Literal Emphasis Translation They say therefore to the blind man again, What do you say concerning Him, because He opened your eyes? And he said, He is a prophet. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThey say therefore to the blind man again: What sayest thou of him that hath opened they eyes? And he said: He is a prophet. Catholic Public Domain Version Therefore, they spoke again to the blind man, “What do you say about him who opened your eyes?” Then he said, “He is a Prophet.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAgain they were saying to him who had been blind, “What do you say about him who opened your eyes for you?” He said to them, “I say he is a Prophet.” Lamsa Bible They said to the blind man again, What do you say concerning him who opened your eyes? He said to them, I say he is a prophet. NT Translations Anderson New TestamentAgain they said to the blind man: What say you of him, seeing that he opened your eyes? He said: He is a prophet. Godbey New Testament Then they again say to the blind man, What do you say concerning Him, because He opened your eyes? And he said that, He is a prophet. Haweis New Testament They say to the blind man again, What sayest thou of him? that he opened thine eyes? Then he replied, That he is a prophet. Mace New Testament they therefore question'd the blind man again, what do you say of the man that made you see? he is a prophet, said he. Weymouth New Testament And there was a division among them. So again they asked the once blind man, "What is your account of him? --for he opened your eyes." "He is a Prophet," he replied. Worrell New Testament They say, therefore, to the blind man again, "What do you say about Him, seeing that He opened your eyes?" And he said, "He is a Prophet." Worsley New Testament So they asked the blind man again, What sayst thou concerning Him? as He hath opened thine eyes. |