Modern Translations New International VersionWhat did he mean when he said, 'You will look for me, but you will not find me,' and 'Where I am, you cannot come'?" New Living Translation What does he mean when he says, ‘You will search for me but not find me,’ and ‘You cannot go where I am going’?” English Standard Version What does he mean by saying, ‘You will seek me and you will not find me,’ and, ‘Where I am you cannot come’?” Berean Study Bible What does He mean by saying, ‘You will look for Me, but you will not find Me,’ and, ‘Where I am, you cannot come’?” New American Standard Bible What is this statement that He said, ‘You will seek Me, and will not find Me; and where I am, you cannot come’?” NASB 1995 "What is this statement that He said, 'You will seek Me, and will not find Me; and where I am, you cannot come '?" NASB 1977 “What is this statement that He said, ‘You will seek Me, and will not find Me; and where I am, you cannot come’?” Amplified Bible What does this statement of His mean, ‘You will look for Me, and will not [be able to] find Me; and where I am, you cannot come’?” Christian Standard Bible What is this remark he made: ‘You will look for me, and you will not find me; and where I am, you cannot come’? ” Holman Christian Standard Bible What is this remark He made: 'You will look for Me, and you will not find Me; and where I am, you cannot come?" Contemporary English Version What did he mean by saying that we will look for him, but won't find him? Why can't we go where he is going?" Good News Translation He says that we will look for him but will not find him, and that we cannot go where he will be. What does he mean?" GOD'S WORD® Translation What does he mean when he says, 'You will look for me, but you won't find me,' and 'You can't go where I'm going'?" International Standard Version What does this statement mean that he said, 'You'll look for me but won't find me,' and, 'Where I am, you cannot come'?" NET Bible What did he mean by saying, 'You will look for me but will not find me, and where I am you cannot come'?" Classic Translations King James BibleWhat manner of saying is this that he said, Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come? New King James Version What is this thing that He said, ‘You will seek Me and not find Me, and where I am you cannot come’?” King James 2000 Bible What manner of saying is this that he said, You shall seek me, and shall not find me: and where I am, there you cannot come? New Heart English Bible What is this word that he said, 'You will seek me, and won't find me; and where I am, you cannot come'?" World English Bible What is this word that he said, 'You will seek me, and won't find me; and where I am, you can't come'?" American King James Version What manner of saying is this that he said, You shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither you cannot come? American Standard Version What is this word that he said, Ye shall seek me, and shall not find me; and where I am, ye cannot come? A Faithful Version What is this saying that He said, 'You shall seek Me, but shall not find Me'; and, 'Where I am going, you are not able to come'? " Darby Bible Translation What word is this which he said, Ye shall seek me and shall not find [me]; and where I am ye cannot come? English Revised Version What is this word that he said, Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, ye cannot come? Webster's Bible Translation What manner of saying is this that he said, Ye will seek me, and will not find me: and where I am, thither ye cannot come? Early Modern Geneva Bible of 1587What saying is this that hee saide, Ye shall seeke mee, and shall not finde mee? and where I am, cannot ye come? Bishops' Bible of 1568 What Coverdale Bible of 1535 What maner of sayenge is this, that he sayeth: ye shal seke me, and not fynde me: and where I am, thither can not ye come? Tyndale Bible of 1526 What maner of sayinge is this that he sayde: ye shall seke me and shall not fynde me: and where I am thyther can ye not come? Literal Translations Literal Standard VersionWhat is this word that He said, You will seek Me, and you will not find? And, Where I am, you are not able to come?” Berean Literal Bible What is this word that He said, 'You will seek Me, and will not find Me,' and 'Where I am you are not able to come'?" Young's Literal Translation what is this word that he said, Ye will seek me, and ye shall not find? and, Where I am, ye are not able to come?' Smith's Literal Translation What is the word which he spake, Ye shall seek me, and shall not find: and where I am, ye cannot come? Literal Emphasis Translation What is this word that He said, You will seek Me and will not find Me; and Where I am you are not able to come? Catholic Translations Douay-Rheims BibleWhat is this saying that he hath said: You shall seek me, and shall not find me; and where I am, you cannot come? Catholic Public Domain Version What is this word that he spoke, ‘You will seek me and you will not find me; and where I am, you are not able to go?’ ” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain English“What is this statement that he spoke?: 'You will seek me and will not find me, and wherever I am, you are not able to come?' “ Lamsa Bible What does this word mean which he said, You will seek me and you will not find me; and where I am you cannot come? NT Translations Anderson New TestamentWhat means this saying which he uttered, You will seek me, and will not find me; and, Where I am you can not come? Godbey New Testament What is this word which He said, Haweis New Testament What is this saying which he hath spoken, Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, ye cannot come? Mace New Testament what does he mean by saying, "ye shall seek me, and shall not find me: and where I go, thither ye cannot come?" Weymouth New Testament What do those words of his mean, 'You will look for me, but will not find me, and where I am you cannot come'?" Worrell New Testament What is this word that He said, Worsley New Testament What is the meaning of this speech, that He said, |