Modern Translations New International VersionThe woman said to him, "Sir, give me this water so that I won't get thirsty and have to keep coming here to draw water." New Living Translation “Please, sir,” the woman said, “give me this water! Then I’ll never be thirsty again, and I won’t have to come here to get water.” English Standard Version The woman said to him, “Sir, give me this water, so that I will not be thirsty or have to come here to draw water.” Berean Study Bible The woman said to Him, “Sir, give me this water so that I will not get thirsty and have to keep coming here to draw water.” New American Standard Bible The woman said to Him, “Sir, give me this water so that I will not be thirsty, nor come all the way here to draw water.” NASB 1995 The woman said to Him, "Sir, give me this water, so I will not be thirsty nor come all the way here to draw." NASB 1977 The woman said to Him, “Sir, give me this water, so I will not be thirsty, nor come all the way here to draw.” Amplified Bible The woman said to Him, “Sir, give me this water, so that I will not get thirsty nor [have to continually] come all the way here to draw.” Christian Standard Bible “Sir,” the woman said to him, “give me this water so that I won’t get thirsty and come here to draw water.” Holman Christian Standard Bible Sir," the woman said to Him, "give me this water so I won't get thirsty and come here to draw water." Contemporary English Version The woman replied, "Sir, please give me a drink of that water! Then I won't get thirsty and have to come to this well again." Good News Translation "Sir," the woman said, "give me that water! Then I will never be thirsty again, nor will I have to come here to draw water." GOD'S WORD® Translation The woman told Jesus, "Sir, give me this water! Then I won't get thirsty or have to come here to get water." International Standard Version The woman told him, "Sir, give me this water, so that I won't get thirsty or have to keep coming here to draw water." NET Bible The woman said to him, "Sir, give me this water, so that I will not be thirsty or have to come here to draw water." Classic Translations King James BibleThe woman saith unto him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come hither to draw. New King James Version The woman said to Him, “Sir, give me this water, that I may not thirst, nor come here to draw.” King James 2000 Bible The woman said unto him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come here to draw. New Heart English Bible The woman said to him, "Sir, give me this water, so that I do not get thirsty, neither come all the way here to draw." World English Bible The woman said to him, "Sir, give me this water, so that I don't get thirsty, neither come all the way here to draw." American King James Version The woman said to him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come here to draw. American Standard Version The woman saith unto him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come all the way hither to draw. A Faithful Version The woman said to Him, "Sir, give me this water, so that I will not thirst or need to come here to draw water." Darby Bible Translation The woman says to him, Sir, give me this water, that I may not thirst nor come here to draw. English Revised Version The woman saith unto him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come all the way hither to draw. Webster's Bible Translation The woman saith to him, Sir, give me this water, that I may not thirst, neither come hither to draw. Early Modern Geneva Bible of 1587The woman said vnto him, Syr, giue me of that water, that I may not thirst, neither come hither to drawe. Bishops' Bible of 1568 The woman sayth vnto hym: Syr, geue me of that water, that I thyrst not, neither come hyther to drawe. Coverdale Bible of 1535 The woman sayde vnto him: Syr, geue me that same water, that I thyrst not, nether nede to come hither to drawe. Tyndale Bible of 1526 The woma sayd vnto him: Syr geve me of that water that I thyrst not nether come hedder to drawe. Literal Translations Literal Standard VersionThe woman says to Him, “Lord, give me this water, that I may not thirst, nor come here to draw.” Berean Literal Bible The woman says to Him, "Sir, give me this water, that I might not thirst, nor come here to draw water." Young's Literal Translation The woman saith unto him, 'Sir, give me this water, that I may not thirst, nor come hither to draw.' Smith's Literal Translation The woman says to him, Lord, give me this water, that I thirst not, nor come here to draw. Literal Emphasis Translation The woman says to Him, Sir, give me this water so that I might not thirst nor come here to draw. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe woman saith to him: Sir, give me this water, that I may not thirst, nor come hither to draw. Catholic Public Domain Version The woman said to him, “Lord, give me this water, so that I may not thirst and may not come here to draw water.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishThis woman said to him, “My lord, give me from these waters that I shall not thirst again, and so I am not coming to draw from here.” Lamsa Bible The woman said to him, My lord, give me of this water, so that I may not thirst again, and need not come and draw from here. NT Translations Anderson New TestamentThe woman said to him: Sir, give me this water, that I may not thirst, nor come hither to draw. Godbey New Testament Then the woman says to Him, Sir, give me this water, that I may not thirst, nor come hither to draw. Haweis New Testament The woman saith to him, Sir, give me this water, that I may no more thirst, nor come hither to draw. Mace New Testament sir, replied the woman, give me this water, that I may never be adry, nor come hither to draw more. Weymouth New Testament "Sir," said the woman, "give me that water, that I may never be thirsty, nor continually come all the way here to draw from the well." Worrell New Testament The woman saith to Him, "Sir, give me this water, that I may not thirst, neither come all the way hither to draw." Worsley New Testament The woman saith unto Him, Sir, give me this water, that I may not thirst, nor come hither to draw. |