Modern Translations New International VersionHis disciples stared at one another, at a loss to know which of them he meant. New Living Translation The disciples looked at each other, wondering whom he could mean. English Standard Version The disciples looked at one another, uncertain of whom he spoke. Berean Study Bible The disciples looked at one another, perplexed as to which of them He meant. New American Standard Bible The disciples began looking at one another, at a loss to know of which one He was speaking. NASB 1995 The disciples began looking at one another, at a loss to know of which one He was speaking. NASB 1977 The disciples began looking at one another, at a loss to know of which one He was speaking. Amplified Bible The disciples began looking at one another, puzzled and disturbed as to whom He could mean. Christian Standard Bible The disciples started looking at one another—uncertain which one he was speaking about. Holman Christian Standard Bible The disciples started looking at one another--uncertain which one He was speaking about. Contemporary English Version They were confused about what he meant. And they just stared at each other. Good News Translation The disciples looked at one another, completely puzzled about whom he meant. GOD'S WORD® Translation The disciples began looking at each other and wondering which one of them Jesus meant. International Standard Version The disciples began looking at one another, completely mystified about whom he was speaking. NET Bible The disciples began to look at one another, worried and perplexed to know which of them he was talking about. Classic Translations King James BibleThen the disciples looked one on another, doubting of whom he spake. New King James Version Then the disciples looked at one another, perplexed about whom He spoke. King James 2000 Bible Then the disciples looked one on another, doubting of whom he spoke. New Heart English Bible The disciples looked at one another, perplexed about whom he spoke. World English Bible The disciples looked at one another, perplexed about whom he spoke. American King James Version Then the disciples looked one on another, doubting of whom he spoke. American Standard Version The disciples looked one on another, doubting of whom he spake. A Faithful Version Then the disciples looked at one another, wondering of whom He was speaking. Darby Bible Translation The disciples therefore looked one on another, doubting of whom he spoke. English Revised Version The disciples looked one on another, doubting of whom he spake. Webster's Bible Translation Then the disciples looked one on another, doubting of whom he spoke. Early Modern Geneva Bible of 1587Then the disciples looked one on another, doubting of whom he spake. Bishops' Bible of 1568 Then the disciples loked one on another, doubtyng of whom he spake. Coverdale Bible of 1535 Then the disciples loked one vpon another, & were in doute, of whom he spake. Tyndale Bible of 1526 And then the disciples loked one on another doutinge of who he spake. Literal Translations Literal Standard Versionthe disciples were looking, therefore, at one another, doubting concerning of whom He speaks. Berean Literal Bible The disciples began to look upon one another, being uncertain of whom He is speaking. Young's Literal Translation the disciples were looking, therefore, one at another, doubting concerning whom he speaketh. Smith's Literal Translation Then looked the disciples one upon another, being perplexed of whom he spake. Literal Emphasis Translation The disciples looked unto one another being at a loss concerning whom He was speaking. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe disciples therefore looked one upon another, doubting of whom he spoke. Catholic Public Domain Version Therefore, the disciples looked around at one another, uncertain about whom he spoke. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBut the disciples observed one another because they did not know about whom he spoke. Lamsa Bible The disciples then looked at each other, because they did not know concerning whom he spoke. NT Translations Anderson New TestamentThen the disciples looked at one another, doubting of whom he spoke. Godbey New Testament Then the disciples began to look to one another, being at a loss concerning which one He speaks. Haweis New Testament Then the disciples looked one at another, doubting of whom he spake. Mace New Testament then the disciples looked one on another, being in pain to know who he meant. Weymouth New Testament The disciples began looking at one another, at a loss to know to which of them He was referring. Worrell New Testament The disciples were looking one on another, doubting about whom He was speaking. Worsley New Testament The disciples therefore looked on one another, doubting of whom He spake. |