Modern Translations New International Version"Tell us what we should say to him; we cannot draw up our case because of our darkness. New Living Translation “So teach the rest of us what to say to God. We are too ignorant to make our own arguments. English Standard Version Teach us what we shall say to him; we cannot draw up our case because of darkness. Berean Study Bible Teach us what we should say to Him; we cannot draw up our case when our faces are in darkness. New American Standard Bible “Teach us what we are to say to Him; We cannot present our case because of darkness. NASB 1995 "Teach us what we shall say to Him; We cannot arrange our case because of darkness. NASB 1977 “Teach us what we shall say to Him; We cannot arrange our case because of darkness. Amplified Bible “Tell us [Job] what words [of man] shall we say to such a Being; We cannot state our case because of darkness [that is, our ignorance in the presence of the unsearchable God]. Christian Standard Bible Teach us what we should say to him; we cannot prepare our case because of our darkness. Holman Christian Standard Bible Teach us what we should say to Him; we cannot prepare our case because of our darkness. Contemporary English Version Tell us what to say to God! Our minds are in the dark, and we don't know how to argue our case. Good News Translation Teach us what to say to God; our minds are blank; we have nothing to say. GOD'S WORD® Translation Teach us what we should say to him. We are unable to prepare [a case] because of darkness. International Standard Version Tell us! What are we to say to him? Can we prepare our case to face him when our faces are in darkness? NET Bible Tell us what we should say to him. We cannot prepare a case because of the darkness. Classic Translations King James BibleTeach us what we shall say unto him; for we cannot order our speech by reason of darkness. New King James Version “Teach us what we should say to Him, For we can prepare nothing because of the darkness. King James 2000 Bible Teach us what we shall say unto him; for we cannot order our speech because of darkness. New Heart English Bible Teach us what we shall tell him, for we can't make our case by reason of darkness. World English Bible Teach us what we shall tell him, for we can't make our case by reason of darkness. American King James Version Teach us what we shall say to him; for we cannot order our speech by reason of darkness. American Standard Version Teach us what we shall say unto him; For we cannot set our speech in order by reason of darkness. A Faithful Version Teach us what we shall say to Him; for because of darkness we cannot order our speech. Darby Bible Translation Teach us what we shall say unto him! We cannot order [our words] by reason of darkness. English Revised Version Teach us what we shall say unto him; for we cannot order our speech by reason of darkness. Webster's Bible Translation Teach us what we shall say to him; for we cannot order our speech by reason of darkness. Early Modern Geneva Bible of 1587Tell vs what we shall say vnto him: for we can not dispose our matter because of darknes. Bishops' Bible of 1568 Teache vs what we shall saye vnto him: for we are vnmeete to frame our talke because of darkenesse. Coverdale Bible of 1535 Teach vs what we shal saye vnto hi, for we are vnmete because of darcknes. Literal Translations Literal Standard VersionLet us know what we say to Him, "" We do not set in array because of darkness. Young's Literal Translation Let us know what we say to Him, We set not in array because of darkness. Smith's Literal Translation Make known to us what we shall say to him we shall not set in order from the face of darkness. Catholic Translations Douay-Rheims BibleShew us what we may say to him : for we are wrapped up in darkness. Catholic Public Domain Version Reveal to us what we should say to him, for, of course, we are wrapped in darkness. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedTeach me what I shall say to him, and we shall not be destroyed from before the darkness Lamsa Bible Teach us what we shall say to him, that we may not hide because of the darkness. OT Translations JPS Tanakh 1917Teach us what we shall say unto Him; For we cannot order our speech by reason of darkness. Brenton Septuagint Translation Wherefore teach me, what shall we say to him? and let us cease from saying much. |