Modern Translations New International VersionWhy do you complain to him that he responds to no one's words? New Living Translation So why are you bringing a charge against him? Why say he does not respond to people’s complaints? English Standard Version Why do you contend against him, saying, ‘He will answer none of man’s words’? Berean Study Bible Why do you complain to Him that He answers nothing a man asks? New American Standard Bible “Why do you complain to Him That He does not give an account of all His doings? NASB 1995 "Why do you complain against Him That He does not give an account of all His doings? NASB 1977 “Why do you complain against Him, That He does not give an account of all His doings? Amplified Bible “Why do you complain against Him? That He does not answer [you with] all His doings. Christian Standard Bible Why do you take him to court for not answering anything a person asks? Holman Christian Standard Bible Why do you take Him to court for not answering anything a person asks? Contemporary English Version So why do you challenge God to answer you? Good News Translation Why do you accuse God of never answering our complaints? GOD'S WORD® Translation Why do you quarrel with him since he doesn't answer any questions? International Standard Version Why are you arguing with him? He doesn't have to give explanations for what he does to you! NET Bible Why do you contend against him, that he does not answer all a person's words? Classic Translations King James BibleWhy dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters. New King James Version Why do you contend with Him? For He does not give an accounting of any of His words. King James 2000 Bible Why do you strive against him? for he gives not account of any of his matters. New Heart English Bible Why do you strive against him, because he doesn't give account of any of his matters? World English Bible Why do you strive against him, because he doesn't give account of any of his matters? American King James Version Why do you strive against him? for he gives not account of any of his matters. American Standard Version Why dost thou strive against him, For that he giveth not account of any of his matters? A Faithful Version Why do you fight against Him? For He does not give account for any of His matters. Darby Bible Translation Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters. English Revised Version Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters. Webster's Bible Translation Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters. Early Modern Geneva Bible of 1587Why doest thou striue against him? for he doeth not giue account of all his matters. Bishops' Bible of 1568 And why doest thou then striue against him? for he shall not geue the accomptes of all his wordes. Coverdale Bible of 1535 Why doest thou then stryue agaynst him, because he geueth the no accomptes of all his doinges? Literal Translations Literal Standard VersionWhy have you striven against Him, "" When [for] all His matters He does not answer? Young's Literal Translation Wherefore against Him hast thou striven, When for all His matters He answereth not? Smith's Literal Translation Wherefore didst thou contend against him? for he will not answer all his words. Catholic Translations Douay-Rheims BibleDost thou strive against him, because he hath not answered thee to all words? Catholic Public Domain Version Do you contend against him because he has not responded to all of your words? Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedWhy have you sued with him, and in all his statements he has not answered? Lamsa Bible Why do you strive with him, seeing that he does not give an account of any of his matters? OT Translations JPS Tanakh 1917Why hast thou striven against Him? Seeing that He will not answer any of his words. Brenton Septuagint Translation But thou sayest, Why has he not heard every word of my cause? |